Ms Biosca's presentation

Hi there!

I'm Ms Biosca, a Spanish teacher from the northern of Catalonia, Spain. I have a Bacherlor's degree in foreign languages: French and English from the Rovira and Virgili University (Spain). I used to work as a Spanish teacher in the United States for 3 years and a half, in the states of Utah and New Mexico and several years teaching in Spain at the Elementary school.

I have created this website to introduce you to the Spanish Culture through different topics. I hope you'll enjoy!

History and Culture of the Spanish Language


CULTURES. Students will have gained a deeper knowledge and understanding of the cultures of the Spanish-speaking world. They will be more acquainted with the places where Spanish is spoken, will have explored some of the main cultural, social, and historical events of the Hispanic world, and will have increased their awareness of the U.S. Hispanic/Latino communities.

CONNECTIONS. Students will be able to acquire new information and reinforce their knowledge of other disciplines through the Spanish language.

COMPARISONS. Students will have developed new insights into the nature of language and culture that will allow them to establish comparisons not only between languages, but also between the Hispanic cultures and their own.

COMMUNITIES. Students will be able to use the Spanish language to participate in Hispanic communities at home and around the world.

Learn how Spanish developed from earlier languages, especially Latin, and how the varied cultures of its many native speakers continue to influence the language today.

Facts about the Spanish language:

Why Spanish Is Sometimes Called Castilian

Español y castellano


Updated July 08, 2017

Spanish or Castilian? You'll hear both terms used in referring to the language that originated in Spain and spread to most of Latin America.

To understand why requires a brief look at how the Spanish language developed to its current form. What we know as Spanish is primarily a derivative of Latin, which arrived on the Iberian Peninsula (the peninsula that includes Spain and Portugal) around 2,000 years ago.

On the peninsula, Latin adopted some of the vocabulary of indigenous languages, becoming Vulgar Latin. The peninsula's variety of Latin became quite well entrenched, and with various changes (including the addition of thousands of Arabic words), it survived well into the second millennium.


For reasons more political than linguistic, the dialect of Vulgar Latin that was common in what is now the north-central portion of Spain, which includes Castile, spread throughout the region. In the 13th century, King Alfonso supported efforts such as the translation of historic documents that helped the dialect, known as Castilian, become the standard for educated use of the language. He also made that dialect the official language for government administration.

As later rulers pushed the Moors out of Spain, they continued to use Castilian as the official tongue. Further strengthening Castilian's use as a language for educated people was Arte de la lengua castellana by Antonio de Nebrija, what might be called the first Spanish-language textbook and one of the first books to systematically define the grammar of a European language.

Although Castilian became the primary language of the area now known as Spain, its use didn't eliminate the other Latin-based languages in the region. Galician (which has similarities to Portuguese) and Catalan (one of the major languages of Europe with similarities to Spanish and French) continue to be used in large numbers today.

A non-Latin-based language, Euskara or Basque, is also spoken by a minority.


In a sense, then, these other languages — Galician, Catalan and Euskara — are Spanish languages and even have official status in their regions, so the term Castilian (and more often its Spanish equivalent, castellano) has sometimes been used to differentiate that language from the other languages of Spain.

Today, the term "Castilian" is used in other ways too. Sometimes it is used to distinguish the north-central standard of Spanish from regional variations such as Andalusian (used in southern Spain). Sometimes it is used, not altogether accurately, to distinguish the Spanish of Spain from that of Latin America. And sometimes it is used simply as a synonym for Spanish, especially when referring to the "pure" Spanish promulgated by the Royal Spanish Academy (which itself preferred the term castellano in its dictionaries until the 1920s).


Since English speakers frequently use "Castilian" to refer to the Spanish of Spain when contrasted with that of Latin America, you may be interested to know some of the major ​differences between the two. Keep in mind that the language also varies both within Spain and among Latin American countries.

  • Spaniards usually use vosotros as the plural of , while Latin Americans almost universally use ustedes.
  • Numerous vocabulary differences separate the hemispheres, although some vocabulary, especially slang, and can vary considerably within individual countries. Among the common differences between Spain and Latin America are that in the former manejar is used to refer to driving, while Latin Americans usually use conducir. Also, a computer is usually called a computadora in Latin America but ordenador in Spain.
  • In most of Spain, the z (or the c when it comes before e or i) is pronouncedmuch like the "th" in "thin," while in most of Latin America it has the "s" sound.