This site has been created to record the progress and the outcomes of a translation project Translating Czech Castles at the Department of Russian and Slavonic Studies, University of Sheffield. 

To find out more about the project background, please read the About the project section.

Project Timeline

Stage I took place in Sheffield where students worked on assessing the needs of the end users by investigating how some similar English sites are presented and began to translate the website of Hrubý Rohozec castle. 

Stage II of the project was the run-up to the trip. Students completed the translation of the website and attended workshops
in which we discussed the translations and introduced a research area called 'linguistic landscapes'. This added another dimension to the project that was to be worked on in the Czech Republic.  

Stage III was the trip to the Czech Republic. The work in Hrubý Rohozec castle and the town of Turnov where the castle is situated, involved editing, translation and recording of tour information and research into the 'linguistic landscapes'. Our visit was evidently of interest in the region; it was written up in the local newspaper Turnovsko v akci and the regional daily Liberecko.  

You can explore the outcomes of the project in the Outputs section. 

About the project

What: Putting language skills into practice by translating expository material for a Czech national monument

Where: Sheffield, UK and Hrubý Rohozec, Czech Republic

Who: Intermediate and advanced students of Czech

When: Starting in Autumn 2012, with a trip to the Czech Republic in Spring 2013.