Homage to Ben Franklin: Poor Rockland's Almanac

We are attempting to translate each adage into some of the languages spoken at RCDS...we would appreciate any corrections anybody would like to make, all in the spirit of improving our command of world languages!


Our Very First Posting:

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

对于世界而言,你或许只是沧海中一人;对于某个人而言,你却可以成为他的整个世界。

Para el mundo que puede ser una persona, pero para una persona tú eres el mundo.

세계로 당신이 한 사람 일지 몰라도, 한 사람에게 당신이 세상있을 수 있습니다.

Pour le monde vous pouvez être une personne, mais à une personne que vous peut-être le monde.

Për botën që ju mund të jetë një person, por për një person mund të jetë në botë.

לעולם אתה יכול להיות אדם אחד, אבל לאדם אחד אתה יכול להיות העולם.

Dünya üçün bir şəxs ola bilər, ancaq bir şəxs üçün, dünya ola bilər.

दुनिया के लिए आप एक व्यक्ति हो सकता है, लेकिन हो सकता है एक व्यक्ति को आप दुनिया हो सकता है.

~\

New Adage:

You can draw the face of a man, but not his heart.

Puoi disegnare il viso di un uomo, ma non il suo cuore.(Italian)

画人画虎难画骨,天下无不散之宴席

Siz öz ürək bir insanın üz çəkmək, lakin bilərsiniz.

당신은 그의 마음을 남자의 얼굴을 그리지만, 수 없습니다

Vous pouvez dessiner le visage d'un homme, mais pas son cœur.

ניתן לצייר את פניו של האיש, אך לא לבו.

Вы можете нарисовать лицо человека, но несердце.

Puede dibujar el rostro de un hombre, pero no su corazón.

يمكنك رسم وجه إنسان، ولكن ليس في قلبه.

Ju mund të tërheqë fytyrën e një njeriu, por jo zemra e tij.

तुम एक आदमी का चेहरा आकर्षित कर सकते हैं, लेकिन उसका दिल नहीं.


With special thanks to Annabelle who is updating our adages. hence "ANNABELLE'S ADAGES"


Comments