Главная страница

Вилькэн Елена Ивановна
Вилькэн Елена Ивановна

Должность: старший преподаватель.

Дисциплины:

  • устный перевод 2 ИЯ (немецкий язык)

E-maileivilken@sfedu.ru



Время пребывания в должности     Должность      Наименование и местонахождения учреждения 
 30.06.03-  н/в  Старший преподаватель кафедры перевода и ИТЛ  ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» (ЮФУ), г. Ростов-на-Дону
 01.09.02 – 29.06.03  Ассистент кафедры перевода и информатики  Ростовский государственный педагогический университет (РГПУ), г. Ростов-на-Дону
 10.09.87 - 21.05.99  Преподаватель кафедры  иностранных языков  Ростовский инженерно-строительный институт (РИСИ), Ростов-на-Дону
 03.09.83 – 09.09.87  Инженер кафедры  иностранных языков  Ростовский инженерно-строительный институт (РИСИ), Ростов-на-Дону
 10.02.79 – 02.09.83  Преподаватель кафедры  иностранных языков  Ростовский государственный университет (РГУ), г. Ростов-на-Дону
 1978  диплом  РГПИ по специальности «Немецкий и английский язык»

1. Терминология строительных специальностей и особенности перевода (Тезисы). Материалы докладов межд.науч.-практ.конф. «Стрительство-94», Ростов-на-Дону: РГСУ 1994.- С.69

2. Применение обучающих компьютерных программ в техническом вузе (Тезисы) Материалы докладов межд.науч.-практ.конф. «Стрительство-97», Ростов-на-Дону: РГСУ 1997.- С. 84-85

3. Английские заимствования на современном этапе (Тезисы)Материалы докладов межд.науч.-практ.конф. «Стрительство-98», Ростов-на-Дону:  РГСУ 1998.- С. 51-52

4. Особенности перевода рекламных статей (Тезисы) Материалы докладов межд.науч.-практ.конф. «Стрительство-99», Ростов-на-Дону:  РГСУ 1999.- С. 92-93

5. Учет гендерного аспекта при переводе рекламных объявлений Ростов-на-Дону: факультет социологии и политологии РГУ:  Изд-во ООО «ЦВВР» 2005, с.10-14

6. Учет гендерного аспекта при переводе рекламных объявлений В сборнике РГУ «Женщина и мужчина в транзитивном обществе» Ростов-на-Дону: Изд-во ООО «ЦВВР»: 2005

7. Гендерный аспект в текстах русской, немецкой и английской автомобильной рекламы Сборник «Человек и язык» – Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ 2008

8. Гендерные особенности текстов журнальной рекламы на русском, немецком и английском языках. Личность, речь и юридическая практика Сборник научных трудов межд.науч.-метод.конф. – Ростов-на-Дону: ДЮИ,  2009.

9. Разрушение старых и создание новых гендерных стереотипов на примере текстов журнальной рекламы на русском, немецком и английском языках. Язык. Дискурс. Текст Материалы  IV межд.науч..конф. – Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ 2009 .

10.Влияние этнического фактора на гендерные стереотипы в журнальной рекламе на русском, немецком и английском языках. Лингвистика: традиции и современность. Материалы межд.науч..конф. – Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ 2009.

11. Гендерные особенности русских, немецких и английских текстов рекламы бытовых приборов. Личность, речь и юридическая практика. Сборник научных трудов межд.науч.-метод.конф. – Ростов-на-Дону: ДЮИ,  2010.

12. Гендерные особенности текстов рекламы продуктов питания в женских и мужских журналах  на русском, немецком и английском языках. Гуманитарные и социальные науки.  http://www.hses-online.ru – Ростов-на-Дону, 2010. – №3  (ВАК).

13. Гендерный образ мужчины в журнальной рекламе на русском, немецком и английском языках. Вестник Поморского университета. –  Архангельск: ПГУ, 2010. –  №12 (ВАК).

14.Гендерный аспект вопросительных конструкций в текстах журнальной рекламы на русском, немецком и английском языках. Ярославский педагогический вестник, Том I (Гуманитарные науки), 2011. – № 4 (ВАК)

15. Выражение Гендерного аспекта в переводных текстах автомобильной рекламы. Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: теория и практика. Материалы Международной научно-практической конференции (19-20 апреля 2012). –  Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2012

16. Советизмы как переводческая проблема. Наука. Образование. Культура. Вклад молодых исследователей. Материалы II Международной научной конференции преподавателей, аспирантов, магистров и студентов вузов 23-24 апреля 2013, Новочеркасск, ЮРГТУ (НПИ)

17. Гендерный аспект метафоры в текстах журнальной рекламы. Материалы  IV м международной научно-практической конференции «Экономические, экологические и социальные проблемы угольных регионов СНГ» 19 апреля 2013, Краснодон, Украина 


Учебно-методические работы

1. Методические указания «Современный город». Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 1997.-24 с.

2. Вилькэн Е.И. Панченко Л.Н. Методические указания по немецкому языку для студентов заочного факультета (контрольные задания № 1 и 2) Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 1998.-24 с.

3. Вилькэн Е.И., Семенцова О.Д. Методические указания по немецкому языку для студентов заочного факультета  Часть 1. Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 1999.-24 с

4. Вилькэн Е.И., Шапошникова НМ, Бейсова А.С., Соха И.В.  Методические указания по немецкому языку для студентов заочного факультета Часть 2. Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 1999.-24 с

5. Вилькэн Е.И., Шапошникова НМ, Бейсова А.С., Соха И.В.  Методические указания по немецкому языку для студентов заочного факультета Часть 3. Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 1999.-24 с

6. Вилькэн Е.И., Литовченко Л.Н,  Царевская И.В. Методические указания по специальностям «Реклама»,  «Маркетинг» (английский язык)  (Методические указания) Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 1999.-24 с

7. Вилькэн Е.И.,  Черкасова Л.Н,  Черкасова М.Н Трудные случаи русского языка (пособие по орфографии и пунктуации). Ростов-на-Дону, РИЦ РГСУ. 2002.-24 с

8. Вилькэн Е.И.,  Лютвайтес Е.В.Специализация – технический перевод. (Методические указания), Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2004.

9. Ласкова М.В, Лазарев В.А., Вилькэн Е.И., Особенности перевода рекламных текстов (Методические указания). Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2005.

10. Ласкова М.В, Лазарев В.А., Вилькэн Е.И., Стрельцов А.А. МУ по спецкурсу Специализация – технический перевод. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2006.

11. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И. Использование регионального компонента в процессе подготовки и повышения квалификации переводчиков и преподавателей немецкого языка на материале экскурсии по Ростову – на – Дону (Методические указания) Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2006.

12. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И., Брежнева Е.Н.,  Брежнев А.ИПо водным просторам России. (Учебно-методическое пособие ). Ростов-на-Дону: ЗАО КК «Ортодокс» ISBN 5-7509-1266-3.

13. Ласкова М.В, Лазарев В.А., Вилькэн Е.И., Стрельцов А.А. Специфика перевода научно-технических текстов (Методические указания) Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2007.

14. Вилькэн Е.И., Гогодзе М.А., Шаповалова Л.И Перевод. Немецкий язык как второй иностранный. (Методические указания) Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2007.

15. Гогидзе М.А., Вилькэн, Ласкова М.В., Макарова Р.С.,  Стрельцов А.А. Перевод официально-деловой документации (Методические указания). Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ: 2007.

16. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И. Перевод. Немецкий язык как второй иностранный. Специфика перевода (Учебно-методическое пособие на модульной основе) – Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ: 2010.

17. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И. Использование регионального компонента при проведении экскурсий по городу Ростову-на-Дону и городам Ростовской области (Учебно-методическое пособие на модульной основе) – Ростов-на-Дону: Изд-во: ЮФУ: 2011.

18. Ласкова М.В, Лазарев В.А., Вилькэн Е.И., Стрельцов А.А МУ по спецкурсу Специфика перевода научно-технических текстов (Учебно-методическое пособие) – Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ: 2012.

19. Лазарев В.А., Ласкова М.В., Вилькэн Е.И, Медведева М.С, Ивченко М.В.Учебно-методическое пособие на модульной основе .Деловой иностранный язык – Ростов-на-Дону: Изд-во ИПО ЮФУ, 2013.

20. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И. МУ по курсу «Немецкий язык как второй иностранный.Часть 1. Лексические и грамматические аспекты перевода– Ростов-на-Дону: Изд-во ИПО ЮФУ, 2013.

21. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И. МУ по курсу «Немецкий язык как второй иностранный. Часть 2. Специфика перевода текстов– Ростов-на-Дону: Изд-во ИПО ЮФУ, 2013.

22. Вилькэн Е.И., Шаповалова Л.И. Электронный учебник «Использование регионального компонента при проведении экскурсий по городу Ростову-на-Дону и городам Ростовской области (для подготовки и повышения квалификации переводчиков и преподавателей немецкого языка)». Регистрационное свидетельство Министерства связи и массовых коммуникаций РФ ФГУП НТЦ «Информрегистр» № 37276 от 15.сентября 2014.