Pancarte résumant six chartes antérieures concernant des dons des seigneurs Orri et Geoffroi de Châteauceaux à l'abbaye de Marmoutier. Les trois dernières n'ont pas d'originaux connus.
Datation vers 1100, sur parchemin d'env. 57 cm x 57 cm soit un grand carré. Angers, AD Maine-et-Loire, 38 H 1 n° 1
Description de terres, de biens, de droits. Noms des protagonistes et des témoins.
Nous numérotons les six actes de A à F
A : Geoffroi de Champtoceaux donne église Saint-Jean-Baptiste et le Fuilet, péage, pêcheries, terrains. Correspond à la charte 1 (1040-1044).
B : Orri de Champtoceaux donne terre devant le château, à Landemont, canonicat, pêcherie Drain, écluses, vignes. Correspond à la charte 4 (1040-1059)
C : Orri de Champtoceaux donne le produit des ventes de la foire de Saint-Jean-Baptiste. Don confirmé plus tard par Geoffroi comte d'Anjou. Le don par Orri correspond à la charte 5 (1044-1059), la confirmation ultérieure par Geoffroi [Martel] n'a pas d'original connu (à confirmer)
D : Orri donne aux moines le revenu du tonlieu et du four de Saint-Jean. Pas d'original connu
E : Geoffroi confirme aux moines leurs droits sur les ventes de la foire de la Saint-Jean-Baptiste et les étend. Pas d'original connu
F. Geoffroi, en commun avec Crassus de Cholet, donne deux parcelles (aguta). Pas d'original connu
A : Geoffroi de Champtoceaux donne église Saint-Jean-Baptiste et le Fuilet, péage, pêcheries, terrains. Correspond à la charte 1.
« Pour faire mémoire, aussi bien dans le présent que dans le futur, une fois que la vie de l'homme se sera écoulée au cours d'années de labeur, nous nous sommes occupés à traduire par les écrits actuels le fait que : le seigneur de Castrum Celsum, du nom de Geoffroy, a donné, pour Dieu et l'église du Grand Monastère de Saint-Martin, au temps, de bonne mémoire, du seigneur Albert, abbé de ce monastère, en concédant :
un certain lieu construit par succession de ses parents, en l'honneur de St Jean-Baptiste et l'église de « Faiaco » (Le Fuilet) avec sa dîme. une coutume en l'honneur de l'église du Grand monastère, sur les bateaux montant et descendants sur la Loire et la moitié d'une pêcherie sur la Loire et d'autres choses visibles dans le domaine, entre les murs du château : des vignes bien entendu, cultivées et incultes,
des coutumes et donations, sans exceptions, avec de multiples choses que les autres fidèles ont données en bénéfice, avec largesse, dans ce lieu, en rédemption de leur âme, avec l'accord et l'autorité de ses frères : Hardouin, Oderic, Guiscelin et Rodolphe.
Il a concédé, en donnant par droit perpétuel ses possessions, pour que non seulement lui-même et ses frères mais aussi ses prédécesseurs et ses descendants, qui ont été agréables à la majesté divine par leurs aumônes, puissent mériter d'être associés à notre communauté.
Et il l'a donné sans dette et quitte de toute possibilité de contestation, de telle sorte qu'ils aient la possibilité de faire, d'organiser et de tout disposer, tant pour le présent que pour le futur, de la manière qui leur plait le mieux. Il fut permis de posséder ce lieu dédié, avec toutes ces choses déjà mentionnées, à perpétuité, comme il a été vu, à savoir sans lui et sans transmission à ses successeurs, pour le bénéfice de la congrégation du Grand Monastère Saint-Martin, ainsi que pour les abbés qui succéderont et qui disparaîtront au cours du temps.
Mais, au cas où quelqu'un de puissant, en son absence, ou n'importe qui d'autre, ou d'une personne guidée par une impulsion diabolique, essaierait d'intenter un procès au sujet de cette aumône testamentaire, convaincu de faute, il ne pourrait obtenir le résultat de sa volonté mal intentionnée.
De même, le seigneur Geoffroy donna qu'on paie dix livres d'or au comte, ce qui fut nécessaire pendant un moment .
Afin que cette donation du seigneur Geoffroy soit plus fortifiée et plus sûre au cours du déroulement de toutes ces années, nous avons écrit les noms des témoins de ce don qui sont apposés sur la ligne suivante :
Pour les laïcs : le « signum »:+ Geoffroy, comte de Angevins, qui confirma de son autorité ce don sous le signe de la croix ; Fulchrard de Rochefort, Thibaut, son frère ; Leude Calvin ; Jean de Aurel ; Garin Panza
Pour les moines : Ermanfred, moine ; Acfred ; Jean, médecin
Pour les prêtres : Garnier, prêtre ; Daniel, prêtre.
Quoniam labentibus annis cito labitur vita hominis idcirco ad memoriam tam presentium quam futurorum presenti scripto tradere curavimus quod dominus de Castro Celso Gaufridus nomine deo et aecclesie Beati Martini Majoris Moasterii tempore bonȩ memoriȩ domni Alberti ejusdem cenobii abbatis
quendam locum parentum suorum successione ei contingentem aput castrum supranominatum, in honore sancti Johannis Baptistȩ constructum, et ȩcclesiam de Faiaco cum decima sibi pertinente, consuetudinem quoque navium predictȩ ecclesiȩ Majoris Monasterii, scilicet, ascendentium et descendentium per Ligerim, et medietatem piscarie suȩ de Ligere, et quicquid videbatur habere in dominio intra muros prefati castri, vineas scilicet culta et inculta,
omnes consuetudines et dominationes sine exceptione cum omnibus rebus quas alii fideles pro redemptione animarum suarum supradicto loco benefitientie munere sunt daturi assensu et auctoritate fratrum suorum, Harduini, Odrici, Guiscelini, atque Rodulfi
concedendo donavit et donando concessit, jure perpetuo possidenda, quatinus ipse et fratres sui, necnon et predecessores et successores ejus eorum qui elemosinis divinȩ majestati placuerunt, mereantur adjungi consortio.
Et quicquid illis donavit, solutum et quietum ab omni interpellatione calumpniȩ fȩcit, ita ut sine sua vel cujusquam successorum suorum contradictione liceat supradicte congregationi Sancti Martini Majoris Monasterii suisque successoribus cum abbatibus qui eis pro tempore preerunt prescriptum locum cum omnibus prenominatis rebus jure perpetuo possidere, et quicquid agendum decreverint, potestatem habeant faciendi, ordinandi, et qualitercumque eis placuerit, meliusque visum fuerit disponendi tam presentibus quam futuris temporibus.
Si quis autem quod absit ex heredibus suis, vel alia quelibet cujuscumque potestatis aut ordinis persona, diabolicȩ suggestionis instinctu hujus elemosine testamento inferre calumpniam temptaverit, et prave voluntatis effectum justicia convictus obtinere non valeat,
ita dominus Gaufridus ordinavit ut comiti qui pro tempore fuerit, auri libras decem coactus exsolvat.
Et ut hec domini Gaufridi elemosina per cuncta annorum curricula firmior et certior habeatur nomina testium qui huic dono interfuerunt sequenti linea subscripsimus.
De laicis, Gaufridus comes Andegavensis qui hoc donum sub crucis caractere sua auctoritate firmavit, Fulchrardus de Rupeforti, Tebaldus frater ejus, Teudo Calvus, Johannes de Aurela, Guarinus Panza.
De monachis, Ermenfredus monachus, Acfredus, Johannes medicus.
De presbiteris, Garnerius presbiter, et Daniel presbiter.
Signum Gaufridi [croix] comitis Andegavorum.
Geoffroy, seigneur de Castrum Celsum
Albert, abbé du Grand Monastère
Hardouin, frère de Geoffroy
Oderic, frère de Geoffroy
Guiscelin, frère de Geoffroy
Rodolphe, frère de Geoffroy
Geoffroy, comte des Angevins
Fulchrard de Rochefort
Thibaut, son frère
Leude Calvin
Jean de Aurel
Garin Panza
Ermanfred, moine
Acfred
Jean, médecin
Garnier, prêtre
Daniel, prêtre
Castrum Celsum (Champtoceaux)
Grand Monastère de Saint-Martin (Abbaye de Marmoutier)
Église de Faiaco (Le Fuilet)
La Loire
B : Orri de Champtoceaux donne terre devant le château, à Landemont, canonicat, pêcherie Drain, écluses, vignes. Correspond à la charte 4
Ensuite, peu de jours s'étant écoulés depuis la mort de Geoffroy, son frère Odericus , lui succédant par « l'honor », se montra fidèle au souci de développement de nos œuvres, selon l'usage de son père. Il possédait, en vertu de son droit héréditaire,
une terre connue sous le nom de Tronchaie, qui est située devant le château, dont on a déjà parlé, et une moitié de dîme sur une terre qu'on appelle Landemont, un canonicat sur ce qui est à l'intérieur du château et un tiers de la pêcherie de Drain, un dixième sur le passage du port, qui est sous le château, et une demi-part sur ce qu'ils appellent le parage de toutes les écluses de la châtellenie, un arpent et un quartier de vigne dans la villa que l'on nomme la Varenne, avec l'accord de son frère Guiscelin,
il accorda dans ce même lieu, avec largesse, cet humble bénéfice au Grand Monastère Saint-Martin, pour l'usage des moines évidemment, sous l'abbatiat d'Albert par le Dieu tout-puissant, afin que ses parents et lui-même soient dignes de recevoir l'indulgence de leurs péchés et parvenir à la gloire éternelle.
Il a accordé, par cette proposition à Saint-Martin, tout ce qui découle de ces sources de prélèvement (coutumes du péage), des impôts et des taxes suspendues, afin que la communauté sus-dite, ses successeurs et les abbés, qui l'ont précédé pendant ce temps, aient la possibilité de faire, d'organiser (les choses] partout où [ces prélèvements] ont baissé , tant pour le présent que pour l'avenir.
Deinde paucis diebus evolutis post obitum sepedicti Gaufridi frater ejus Odricus honore succedens, in amplificandis rebus nostris devotus more patris extitit et ex his quȩ hereditatorio jure possidebat,
id est terram que cognominatur Truncata, quȩ sita est ante prefatum castellum, et medietatem decime cujusdam terrȩ quȩ vocatur Landa de Monte, canonicatum quoque qui est intra castrum, et terciam partem piscarie de Drunio, et decimam partem transvectionis de portu qui est sub castro, et parilitatem quam vocant paragium omnium exclusarum de illa castellaria, et unum arpennum, et quarterium vineȩ, in villa que dicitur Varennis assensu sui fratris Guiscelini,
Sancto Martino Majoris Monasterii ad usum videlicet monachorum ibidem omnipotenti Deo sub Alberto abbate famulantium beneficientiȩ munere contulit, quatinus ipse et parentes ejus indulgentiam peccatorum suorum mereantur accipere et ad gloriam eternam pervenire.
Hec omnia ab omni consuetudine exactionis vectigaliumque omnium quieta, tali conditione Sancto Martino tribuit, ut prefata congregatio successoresque ejus, et abbates qui eis pro tempore prefuerint, potestatem habeant faciendi, ordinandi, quodcumque inde decreverint, tam presentibus quam futuris temporibus.
Geoffroy (de Champtoceaux)
Odericus, son frère (= Orri)
Guiscelin, son frère
Albert, abbé du Grand Monastère (de Marmoutier)
Tronchaie, devant le chateau [de Champtoceaux]
Castrum Celsum (=Champtoceaux))
Landemont
Drain
La Varenne
Grand Monastère Saint-Martin (= Marmoutier)
C : Orri de Champtoceaux donne le produit des ventes de la foire de Saint-Jean-Baptiste ; don confirmé plus tard par Geoffroi comte d'Anjou. Le don par Orri correspond à la charte 5
Peu de temps après, Odricus lui-même, persévérant dans sa bonne volonté envers notre église, pour le repos de son âme et celle de ses parents permit de donner et donna en remettant le produit des ventes et des entrées de visiteurs à la foire qui avait lieu solennellement à la Saint-Jean-Baptiste, qui fut célébrée le huitième jour de juillet par les moines et lui-même, à St jean-Baptiste de Castrum Celsum, en soumission aux représentants de Saint-Martin.
Ce document fut confirmé au temps du roi Henri, Barthelemy étant sur le siège episcopal de Tours, Geoffroy étant comte de Tours et d'Angers.
Mais, quelqu'un a eu l'audace de faire un procès contre cette donation, il fut frappé d'anathème et livré à la peine horrible de l'enfer.
Geoffroy, comte des Angevins, apporta confirmation sous le signe de la croix afin que ce testament sous forme d'aumône conserve une vigueur perpétuelle.
A cette légitime générosité, ont témoignés ceux dont les noms sont inscrits ci-dessous :
SIGNUM + Geoffroy, comte d'Anjou ; Tescelin de Montrevault ; Reginald, clerc de ce château;
Fulcher, esclave ; Hervé, fils d'Hergomar ; Waitier, son frère ; Harchambald de Liré ; Jean [;?] Fantin ; Ayraud, prêtre ; Gauselin, clerc ; Gausbert, responsable de St Jean ; Rainbert, pedagiaire? Ermenaldus ; [...] Fulcher, fils d'Adeland
Non longe vero post idem Odricus in bona voluntate circa ecclesiam nostram perseverans pro remedio animȩ suȩ parentumque suorum venditiones et for[i]sfacta viaturȩ fori quod in sancti Johannis Baptiste habetur sollempnitate que VIII kl. julii celebratur Sancto Johanni de Castro Celso monachisque ejus in subjectione Sancti Martini degentibus donando permisit, et permitando donavit.
Preceptum igitur hoc firmatum est temporibus Hainrici regis, Turonicȩ sedis presule Bartholomeo, Gaufrido autem Turonorum Andegavorumque consule.
Quisquis autem donationes istas calumpniare presumserit, perpetuis gehennȩ penis horribili anathemate percussus tradatur.
Et ut hujus elemosine testamentum vigorem perpetuitatis obtineat, Gaufridus Andegavensis comes sub crucis caractere sua auctoritate firmavit.
Signum Gaufridi [croix] comitis Andegavensis
Hujus igitur largitionis legitimi testes sunt, quorum infra conscripta sunt nomina, Tescelinus de Monte Rebelli, Raginaldus clericus de eodem oppido, Fulcherius Captivus, Herveus Haugomari filius, Wauterius frater ejus, Harchembaudus de Liriaco, Johannes, Fancinus, Airaudus presbiter, Gauslinus clericus, Gausbertus prepositus Sancti Johannis, Raimbertus pedagiarius, Ermenaudus, Petrus, Gunbaldus, Fulcherius Adelaudi filius.
Odricus (ou Orri)
Roi Henri
Barthelemy, évêque de Tours
Geoffroy, comte de Tours et d’Angers
Tescelin de Montrevault
Reginald, clerc de ce château
Fulcher, esclave
Hervé, fils d’Hergomar
Waitier, son frère
Harchambald de Liré
Jean Fantin
Ayraud, prêtre
Gauselin, clerc
Gausbert, responsable de St Jean
Rainbert, pedagiaire?
Ermenaldus
Fulcher, fils d’Adeland
Castrum Celsum (= Champtoceaux)
Tours
D : Orri donne aux moines le revenu du tonlieu et du four de Saint-Jean. Pas d'original connu
Par la suite, Odricus sus-nommé, n'ignorant pas pourquoi une aumône enlève quantité de péchés envers Dieu, donna évidemment à ses frères moines du Grand Monastère, un tonlieu sur toutes choses et ses bateaux, c'est à dire : aussi bien les grands que les petits sur la Loire, droit qu'il détenait du comte Geoffroy, pour la rédemption de son âme et aussi dix livres qu'il devait aux moines.
Et le four de Saint-Jean aussi, qu'il avait critiqué auparavant. Ainsi, il promit une propriété aux moines de Saint-jean-Baptiste de Castrum Celsum, afin qu'ils donnent accès à tous ceux de la ville close et ceux qui sont au-dessous et que nul autre si ce n'est les moines, perçoivent entièrement la coutume pour la cuisson et la vente sur place.
Ceux qui ont vu et entendu cela sont : Helianus, Hetus, son parent ; Archangerius Santo ; Avesgaldus ; Giraldus Reistatus ; Gestinus Musachius ; Blesius Rotarius ; Fulcher, prêtre; Gainargus, serviteur.
Postmodum vero predictus Odricus non ignorans quia elemosina operit multitudinem peccatorum Deo et fratribus sepedicti cenobii videlicet Majoris Monasterii teloneum omnium rerum suarum, et navium suarum scilicet tam magnarum quam parvarum in fluvio Ligeris quod habebat de comite Gaufrido pro redemptione anime sue, et pro decem libris quas eisdem monachis debebat, dedit et concessit.
Furnum quoque Sancti Johannis qui prius ab eo calumpniabatur, ita proprium permisit monachis Sancti Johannis de Castro Celso, ut omnibus tam oppidanis quam suburbanis licentiam dederit coquendi ibi et vendendi, ita plane ut nulli nisi eisdem monachis consuetudinem aliquam persolvant.
Hec viderunt et audierunt, Helianus, Hetus nepos ejus, Archengerius, Fanto, Avesgaldus, Giraldus Restatus, Gestinus Musachius, Glesius rotarius, Fulcherius presbiter, Ganingus famulus.
Odricus
Comte Geoffroy
Helianus
Hetus, son parent
Archangerius Santo
Avesgaldus
Giraldus Reistatus
Gestinus Musachius
Blesius Rotarius
Fulcher, prêtre
Gainargus, serviteur
Grand Monastère (= Abbaye de Marmoutier)
La Loire
Four de Saint-Jean (à Champtoceaux)
Castrum Celsum (= Champtoceaux)
E : Geoffroi, confirme aux moines leurs droits sur les ventes de la foire de la Saint-Jean-Baptiste et les étend. Pas d'original connu
« Un certain temps vient de s'écouler. Le château sus-nommé revint dans le domaine de Geoffroy et il approuva selon l'usage le don de ses prédécesseurs en notre faveur et la vente liée au commerce de la foire de la Saint-Jean, que Odricus, son prédécesseur, nous avait accordés. Il confirma en l'augmentant plus largement et amplifia ce qu'il avait confirmé :
Moi, Geoffroy, par la miséricorde de Dieu, avec le consentement et sous l'autorité de ma femme Annile, de mon fils Thibaut, et sous l'autorité de mes chevaliers (equitum), en cette année qui se termine, je concède annuellement aux moines de Saint-Martin, habitant ensemble dans l'église de Saint-Jean de Castrum Celsum, toutes les ventes faites par mes hommes, dans le passé et à venir, et de mes assistants dans ma villa, dans toutes les foires de la Saint-Jean qui ont été organisées et où les ventes ont été réalisées, soit sur les routes, soit dans le château, soit à l'extérieur du château
Alors, il déposa ce don sur l'autel de Saint-Jean , en présence de ses fidèles, sans mauvaise intention. Quelqu'un a osé intenter un procès au sujet de cette donation, il a été fait prisonnier par le seigneur Dieu et ses saints.
Ont été témoins de cette largesse : Budric, le fils de Odricus ; Haldebert de Landemont ; Hamelin ; Roger Calviculus ; Guido, moine et prieur ; Jean de Oudon, Goeffroy de Briheri, Morel de Bouzillé ; Haldebert, fils de Quarocus chasseur ; Tristan ; Hamelin.
Alors, un de ces témoins accepta de déposer ce don sur l'autel de Saint-Jean et un moine de l'église l'a remis.
Nonnullis autem temporum transactis spatiis predictum castrum in dominio Gaufridi devenit, et more antecessorum suorum nos et nostra dilexit, et donum venditionum viature fori Sancti Johannis quod Odricus predecessor ejus nobis fecerat latius his verbis amplificando confirmavit, et confirmando amplificavit:
Ego Gaufridus pro dei misericordia consensu et auctoritate uxoris meȩ Nivule Tebaldique filii mei, necnon et auctoritate equitum meorum, concedendo annuo, et annuens concedo monachis Sancti Martini in ȩcclesia Sancti Johannis Castri Celsi cohabitantibus omnes venditiones meorum hominum, euntium, et venientium astantiumque in mea villa que in toto foro Sancti Johannis factae fuerint, ubicumque venditiones ille sint facte aut in vicis, aut in castro sive extra castrum.
Hoc autem donum sine malo ingenio coram suis fidelibus fecit et super altare sancti Johannis misit. Quisquis autem calumpniare donationem istam presumpserit, a domino Deo et sanctis ejus sequestretur.
Hujus igitur largitionis sunt testes, Budricus Odrici filius, Haldebertus de Landamon, Hamelinus, Rotgerius Calviculus, Guido monacus et prior, Johannes de Uldone, Gaufridus de Briheriaco, Morellus de Buzilliaco, Haldebertus filius Quaroci venatoris, Tristannus. Hamelinus
vero unus ex his testibus hoc donum a domino Gaufrido super altare sancti Johannis positum accepit et monachis ejusdem ecclesiȩ reddidit.
Geoffroy (de Champtoceaux)
Odricus, son prédécesseur
Annile, femme de Geoffroy
Thibaut, fils de Geoffroy
Budric, fils d’Odricus
Haldebert de Landemont
Hamelin
Roger Calviculus
Guido, moine et prieur
Jean de Oudon
Goeffroy de Briheri
Morel de Bouzillé
Haldebert, fils de Quarocus chasseur
Tristan
Hamelin
Château (de Champtoceaux)
Église de Saint-Jean de Castrum Celsum (Saint-Jean-Baptiste de Champtoceaux)
F. Geoffroi, en commun avec Crassus de Cholet, donne deux parcelles (aguta). Pas d'original connu
Que tous apprennent à connaître les volontés et l'oeuvre majeure que nous a donné, pour le présent et l'avenir, Geoffroy, en commun avec Crassus de Cholet, à Saint-Martin et aux moines du Grand Monastère, au temps de l'abbé Hugodus,
deux aguta (pointes de terrain), à savoir : une dans la queue des prés et l'autre sur le ruisseau de Drain,
un tel accord afin que nul autre ne puisse construire jusqu'au pont de pierre. Ont concédé ce don : Boscherius et Hervé, son fils ;
Parmi les auditeurs : Pierre Laideto, Jean, barde et Papin, son frère ; Radulfe de Bourg ; Baldricus, Bodar, vigneron ;
Du parti des moines : Guarin, prieur ; Griaudo, cellerier ; Guillelme de Machecoul, Barbotin, chasseur et beaucoup d'autres.
Noverint omnes nosse volentes vel potius opus “habentes, videlicet, nostri præsentes et posteri, quod Gaufredus cognomine Crassus de Choleto donaverit Sancto Martino et nobis sui Majoris Monasterii monachis in tempore Ugodi abbatis
duo aguta, unum videlicet in cauda pratorum et alterum in rivo Dranni,
tali etiam pacto ut nullus inter nostra aguta alium construeret usque ad Petrinum pontem. Hoc donum concesserunt Boscherius et Herveus filius ejus ;
istis audientibus : Petro Laideto ; Johanne divite bardo et Papino fratre ejus ; Radulfo de Burgo ; Baldrico ; Bodardo, vinaterio ;
ex parte monachorum : Guarino, priore ; Griaudo, cellarario ; Guillelmo de Macheco ; Barbotino, venatore et aliis quam pluribus.
Geoffroy
Crassus de Cholet
Abbé Hugodus
Boscherius
Hervé, son fils
Pierre Laideto
Jean, barde
Papin, son frère
Radulfe de Bourg
Baldricus
Bodar, vigneron
Guarin, prieur
Griaudo, cellerier
Guillelme de Machecoul
Barbotin, chasseur
Grand Monastère Saint-Martin (= Marmoutier)
Queue des prés (un lieu où se trouve une des pointes de terrain)
Ruisseau de Drain (un lieu où se trouve une des pointes de terrain)
Pont de pierre
Traduction française : J.-L. Delalande (amis du vieux Châteauceaux) à partir des transcriptions de Bourdeaut 1913
Transcriptions
actes de A à E : http://telma.irht.cnrs.fr/outils/originaux/charte3512/ sauf acte F
Acte n°3512 dans Chartes originales antérieures à 1121 conservées en France , Cédric GIRAUD, Jean-Baptiste RENAULT et Benoît-Michel TOCK, éds., Nancy : Centre de Médiévistique Jean Schneider; éds électronique : Orléans : Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, 2010. (Telma).
acte F : Bourdeaut, 1913 p. 289.
Bourdeaut indique comme référence "Bibl. Nat., fonds lat., 5444, fol, 378, 379. Copie d’après l’original qui est aux Archives du Maine-et-Loire. H. Prieuré de St Jean de Châteauceaux".
L'acte F n'est pas transcrit dans la base Telma acte n°3512. Existe-t-il dans la version conservée aux AD 49?
Datation
base Telma indique (vers?) 1100 et "Fiabilité : douteux" (du fait qu'il s'agisse de copies et non d'actes originaux?)
Nous avons par ailleurs les dates de certains actes originaux :
A entre 1040 1044,
B entre 1040 et 1059,
C pour sa première partie (sous Orri) a été datée de 1044, sa seconde partie (Geoffroi) probable entre 1053 et 1060 d'après les éléments du texte indiquant qu'il sous Henri I de France (1031-1060), l'abbatiat d'Albert (1032-1063), le consulat de Geoffroy Martel (1040-1060) et l'épiscopat de Barthélémy (1053-1068). (Delalande)