Qui suis-je

Je suis une traductrice de langue maternelle anglais.

Spécialisée dans la rédaction et la finance, je mets ma plume au service des professionnels de la communication à la recherche d'une traduction rigoureuse de leur(s) :

  • site web, brief, mailing, support marketing, newsletter
  • rapport annuel, états financiers, plaquette, CGV
  • rapport RSE, définitions d'indicateurs, analyse financière
  • supports de formation/vulgarisation, article de blog
  • signalétique de musée, brochure touristique, etc.

Je ne sous-traite pas sans votre accord. Vous bénéficiez d'un résultat homogène en matière de terminologie et de style, ainsi que d'une relation de proximité avec votre prestataire (et du gain de temps associé).

Prestations
Contact

Principaux domaines :

  • logistique maritime
  • développement durable
  • assurances, notamment Solvabilité II
  • eau et assainissement
  • énergies renouvelables
  • ERP/CRM/BI
  • parfum
  • produits de la vigne
  • relations écoles
  • conditionnement/emballage

"Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue et que l'esprit vivifie." ~Voltaire, 1733

Pour vous faire une idée de mon style rédactionnel,
je vous propose la lecture de mon essai humoristique
publié dans le journal canadien The Globe and Mail
en novembre 2010.