Carner Dues versions de Nocturn

JOSEP CARNER : DUES VERSIONS DE «NOCTURN»

NOCTURN (El cor quiet, 1925)

Quines són les imatges

que s'agiten al fons de vostres nits

ocells planyívols, animals salvatges

quan les pobleu de queixes i de crits?

Voldrà lligar-se amb d'altres harmonies

la música de fulles, més suau

de nits que no de dies?

Què cerca el vent nocturn a dins l'afrau?

Fins el penyal, guarnit de molsa bruna,

a mig pendís atravessat i cot,

mig diríeu que viu sota la lluna

per bé que sigui indiferent a tot.

Serena, quietud, vent i tempesta,

posats de la foscor,

porteu alguna divinal requesta

en ritme d'esperances i de por?

Almenys per mi, que entre la nit faig via

quan tanta d'animeta s'abalteix,

el gran drap de la nit es desficia,

l'obscuritat glateix.

Àngels, tal volta, elisianes roses

a frec esfullen de l'oscat sentit;

o brollen veus parentes, de les coses,

que frisen demanant un esperit.

El floc tot argentat, la lleu temença

de l'herba i el brancam tan llargarut,

són un engany de nostra vana pensa

o un mot tràgicament inconegut?

Una remor que flota esmorteïda,

del passat o del futur és el trepig?

Són els difunts que capten a la vida

o els venidors que tusten al desig?

L'alè m'inspira d'una oculta raça?

Mon pensament, qui esgarriat me'l féu?

Ah, fins em sembla com si fos ma passa

d'un altre, caminant darrera meu!

On és l'aigua del pou que mai s'obrí,

on el tresor colgat? Sóc a llur vora,

i jo que els cerco, n'he romàs defora,

com un que dorm, sens veure ni capir.

Amara de llum pia

—oh doll quiet i blanc

del pleniluni que engrandeix ma via!—

la lassa i espectral malenconia

del nostre mur de fang.

NOCTURN (Poesia, 1957)

¿Quines són les imatges

que al fons s'agiten de les vostres nits,

ocells planyívols, animals salvatges

que les pobleu de queixes i de crits?

¿Voldrà lligar-se amb d'altres harmonies

la música de fulles, més suau

de nits que no de dies?

¿Què cerca el vent nocturn a dins l'afrau?

Fins el penyal, guarnit de molsa bruna,

a mig pendís entravessat i cot,

mig diríeu que viu sota la lluna

per bé que sembli indiferent a tot.

Serena, quietud, vent i tempesta,

posats de la foscor,

¿porteu alguna divinal requesta

en ritme d'esperances i de por?

Almenys jo crec, si dins la nit faig via

quan tanta d'animeta s'abalteix,

que el gran drap de la nit es desficia,

l'obscuritat glateix.

Àngels, tal volta, elisianes roses

entorn esfullen de l'oscat sentit;

o brollen veus parentes, de les coses

que frisen demanant un esperit.

El floc argentadís i la temença

de l'herba i el brancam esmaperdut

¿engany serien de la vana pensa

o un signe, un d'oblidat o inconegut?

Una remor que flota esmorteïda,

¿és d'un passat o d'un futur trepig?

¿Són els difunts que capten a la vida

o els venidors que tusten al desig?

¿L'alè m'inspira d'una oculta raça?

Mon pensament, qui esgarriat me'l féu?

Ja fins me sembla com si fos ma passa

d'un altre, caminant darrera meu.

¿On és l'aigua del pou que cal obrir?

¿On el tresor colgat? Sóc a llur vora,

i jo que els cerco n'he restat defora,

com un que dorm, sens veure ni capir.

Amara de llum pia,

oh doll quiet i blanc

del pleniluni que els enyors desnia,

la lassa i espectral malenconia

d'una presó de fang.