Prayers


 La Señal de la Cruz

En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén

The Sign of the Cross

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
 
El Credo De Los Apóstoles

Creo en Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo, Su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto, y sepultado. Descendió a los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y est
á sentado a la derecha de Dios Padre todopoderoso. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos. -
Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida eterna. Amén

The Apostles Creed


I believe in God the Father Almighty, Creator of Heaven and the earth.
I believe in Jesus Christ, His only Son, Our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell. On the third day he rose again from the dead. He ascended into heaven and sits at the right hand of God the Father Almighty. From thence he will come to judge the living and the dead.
-
I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of Saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
 
El Padre Nuestro


Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea Tu nombre; venga a nosotros Tu reino; hágase Tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y libranos del mal. Amén.
 
The Our Father


Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name. Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Amen.



 El Ave María

Dios te salve, María, llena eres de gracia. El Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.

Hail Mary


Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen
.

Gloria Al Padre


Gloria al padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

Glory Be to the Father


Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
 
La Salve

Dios te Salve, reina y madre de misericordia; vida, dulzura, y esperanza nuestra, Dios te Salve. A ti llamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de l
ágrimas. Ea, pues Señora, Abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos y después de este destierro, muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre. ¡Oh clemente! ¡Oh piadosa! ¡Oh dulce Virgen María!
Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios, para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro
Señor Jesucristo.
Amén
 
Hail Holy Queen

Hail! Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope. To you do we cry, poor banished children of Eve. To you do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, O most gracious advocate, your eyes of mercy towards us; and after this our exile, show unto us the blessed fruit of your womb, Jesus. O clement! O loving! O sweet Virgin Mary!
Pray for us, O holy Mother of God, that we may be made worthy
of the promises of Christ.

Amen
 
Santo Tom
ás Moro:

Ruega por nosotros.

 
Saint Thomas More:
Pray for us.
 
Cristo, te quiero...

Cristo, te quiero. Cristo, te amo. Cristo, te adoro.
 
Christ, I love you...


Chirst, I love you. Christ, I revere you. Christ, I adore you.
 
El Niño Jesús


El Niño Jesús, que nació en Belén, bendice la comida y a nosotros también.

The Baby Jesus


The baby Jesus, who was born in Bethlehem, bless the food and us as well.
 
Oh mi Jesús

Oh mi Jesús, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva a todas las almas al cielo, especialmente a las más necesitadas de tu misericordia.

 Oh Jesus

Oh Jesus, forgive our sins, free us from the fires of hell, carry all souls to heaven, especially those most in need of your mercy.


Yo Confieso


Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante ustedes, hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra, y omisión: Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa. Por eso ruego a santa
María, siempre virgen, a los ángeles, a los santos, y a ustedes, hermanos, que intercedan por mi ante Dios nuestro Señor. Amén.
 
I Confess


I confess to almighty God, and to you my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault, in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do; and I ask Blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the L
ORD our God.
Amen.

Á
ngel de mi Guarda


Ángel de mi guarda, mi dulce compa
ñía, no me desampares ni de noche ni de día. Por donde yo ande tú serás mi luz, y mi guía. Amén.

My Guardian Angel


Angel of God, my Guardian Dear, ever this day be at my side to light and guard and rule and guide.
Amen.
 
Nada Te Turbe


Nada te turbe, nada te espante; Todo se pasa; Dios no se muda, la paciencia todo lo alcanza. Quien a Dios tiene, nada le falta. S
ólo Dios basta. Amén.

Let Nothing Trouble You


Let nothing disturb you, let nothing frighten you; All things pass away. God never changes. He who has God finds he lacks nothing. Patience obtains everything. God alone suffices. Amen.

Cordero de Dios


Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.

Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.

Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, danos la paz.


Lamb of God


Lamb of God that takes away the sin of the world, have mercy on us.
Lamb of God that takes away the sin of the world, have mercy on us.
Lamb of God that takes away the sin of the world, grant us peace.
 Cristo ha muerto, Cristo ha resucitado, Cristo vendrá de nuevo.
 Christ has died, Christ has risen, Christ will come again.

Señor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastará para sanarme.

Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed.

El Señor reciba de tus manos este sacrificio, para alabanza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el de toda su santa Iglesia.

May our Lord accept this sacrifice at your hands for the praise and glory of His name, for our good and the good of all his Church.

 

Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de America, y a la república que representa, una nación protegida por Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

 
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.

Comments