The Vagina Monologues 《阴道独白》 ——京沪13场全爆满 ——1997年奥比奖最佳剧本 ——已被译为45种语言 ——在120个国家上演 ——中国大陆唯一授权公演 ——李银河真诚推荐 编剧:伊芙·恩斯勒Eve Ensler 翻译、导演:王翀
演员:林寒、肖薇、黄容 灯光设计:刘淑昌 剧照:李晏 制作人:王翀、朱伯男、笑尘 出品:薪传实验剧团 独家网络评论:宽度网www.cando360.com
鸣谢: 9个剧场、下河迷仓、臧宁贝、瞿寒、疯子、刘念、樊欣颖、刘炜、文那、高鹤、雄瑛丽娜、高伟、崔文嵚、林静,还有很多很多热心的朋友
关于《阴道独白》:
恩斯勒沉缅于《阴道独白》的写作,她把这出戏用充满神秘、幽默、痛苦、震憾、聪明、伤害以及刺激等的经验,集合在一起,由女性用第一人称独白的方式娓娓道来。 《阴道独白》已经成为了被演出次数和翻译次数最多的美国当代戏剧。从克罗地亚到加利福尼亚;从伦敦到台北;从耶路撒冷到俄克拉荷马城都上演过,这些地区的观众也都为这出剧力万钧的戏而疯狂。《阴道独白》在全球各城市演出时,不同肤色、族群的女人,以相异的语言演出女性的身体和生命经验。 《阴道独白》在中国大陆已多次被未经授权的学生剧社演出过。作为一个专业团队,薪传实验剧团经过旷日持久的版权谈判,终于能够在2009年3月为北京的观众献上该剧在中国大陆的首度授权公演。三位主演分别毕业于加州大学伯克利分校、北京电影学院和中央戏剧学院,不同的背景和创作经历将使她们在舞台上碰出别样的火花。
尽管该剧的内容只有一小部分是关于对女性的暴力,薪传实验剧团在上海进行了三场V日义演并依照V日组织规程,分文未取,将收入捐献给了中国的反家庭暴力事业——非政府组织红枫妇女心理咨询服务中心(www.maple.org.cn)的反家暴热线。
团队简介: 薪传实验剧团成立于2008年,剧团成员全部为80后戏剧人,不满于乏味而平庸的北京戏剧,旨在寻找戏剧新美学。剧团凭借2008年北京青年戏剧节上的《电之驿站》,将于2009年夏赴纽约国际实验戏剧节和加拿大参加蒙洛里爱国际戏剧节演出,这是80后戏剧首次登上国际舞台。实验戏剧,火尽薪传。
剧团导演王翀,夏威夷大学戏剧硕士,也曾在北京大学和加州大学学习戏剧。他曾获2008年北京青年戏剧节新锐导演奖、2007年中国译协韩素音青年翻译奖亚军。他的导演作品包括:
2009《阴道独白》 “创造历史,因而值得铭记”——学者田卉群,《北京青年报》
2008北京青戏节《电之驿站》 “令人兴奋的国际级作品”——艺术总监孟京辉,《新京报》
2007北京青戏节《阿拉伯之夜》中文首演 “2007值得收藏的美丽回忆”——剧评人刘净植,《北京青年报》 2006夏威夷大学商演《哈姆雷特主义》 “饱含政治意味”——Joseph T. Rozmiarek专栏剧评Honolulu Advertizer | China Mainland Premiere of THE VAGINA MONOLOGUES By Eve Ensler 13 Sold-out Performances in Beijing and Shanghai Playwright: Eve Ensler Translator and Director: WANG Chong Cast: LIN Han, XIAO Wei, HUANG Rong Lighting designer: LIU Shuchang Stage manager: ZHU Bonan Producers: WANG Chong, ZHU Bonan, Xiaochen Presented by Théâtre du Rêve ExpérimentalThe Vagina Monologues Finally Premieres in China Mainland It is not only an eye-catching title. The Obie Award best play, The Vagina Monologues by Eve Ensler, is probably the most performed contemporary play in the world. It has been translated into at least 45 languages and staged in 120 countries. Since its premiere in New York in 1996, its hilarious and tear-jerking discussion on the female organ and female identity has deeply moved a generation of world audience. In China mainland, although it has been performed by college student groups, its professional premiere got banned in Shanghai in 2004, not attracting audacious followers. But now, Théâtre du Rêve Expérimental (Xinchuan Shiyan Jutuan), a Beijing-based performance group, is staging the play's China mainland premiere, again. Earlier this year, it had five performances in Beijing and three in Shanghai, all sold-out. The run was reported by Time magazine online as "a hit." |
