| 100
poems
risa
stephanie bear
1
Sleeves
dripping
from
arrival
through
grey
Pacific
rains,
I
step through the glow
of
the Art Library.
Here are
tall books:
first
drying hands,
I
find one, lifting
heavy
substance
down
with care from
a
high shelf: Hokusai.
Beautiful
prints,
showing
with love
hard
country lives:
suddenly,
tears.
|
100 poets, 1 poem
each
From Hyakunin-Isshu
(Single
Songs of a Hundred Poets) and Nori no Hatsu-Ne (The Dominant Note of
the
Law)
Clay
MacCauley
Yokohama:
Kelly
and Walsh, Ltd., 1917
1
Tenchi
Tenno
Coarse the
rush-mat roof
Sheltering
the harvest-hut
Of
the autumn rice-field;--
And
my sleeves are growing
wet
With
the moisture dripping
through.
|
| 2
She moves
in spring
as
one who
has
carried herself
all winter
among
famous
people.
Yet
she does
her own
housework;
knows,
as her
ancestors
knew,
to spread
white wash
over
rhododendrons
in
bright sun, like
remnants
of snow,
or
glimpses, which some
have
seen, of the Sisters
in robes
of blue ice.
|
2
Jito
Tenno
Spring, it
seems, has
passed,
And
the summer come again;
For
the silk-white robes,
So
'tis said, are spread to
dry
On
the "Mount of Heaven's
Perfume."
|
| 3
I took a
room
and
called it
Susuki-Grass
Room
to honor
Narihira.
Tonight,
however,
I
think of
Hitomaro,
who slept
alone.
Streets
below
grow quiet,
but I in
dream climb
Mount
Pisgah, checking
wayside
benches.
I call,
but the answer
is a
wary rustling
of
pheasant feathers
beyond the
moonlit trail.
|
3
Kakinomoto
no Hitomaro
Ah! the
foot-drawn trail
Of
the mountain-pheasant's
tail
Drooped
like down-curved
branch!--
Through
this long,
long-dragging
night
Must
I keep my couch alone?
|
| 4
Remember
climbing to
Honey
Lakes basin,
and
how, rounding
that last
bend, we
were
hammered down
by
the glory of
summer
snow on the flanks
of
South Sister?
Even
the gray jay,
alighting
on our knees
to
seek crumbs,
could
not long bend
our eyes
away.
|
4
Yamabe
no
Akahito
When to
Tago's coast
I
the way have gone, and see
Perfect
whiteness laid
On
Mount Fuji's lofty peak
By
the drift of falling
snow.
|
| 5
Once,
counting
Douglas
firs for money,
I
stood on a stump
wide as a
double bed
and
looked down slope
to
an unknown sound:
buck,
bugling for a mate
in
his clearing,
framed
in early red
of vine
maples.
The
question, from which
I
had been hiding,
then dealt
a stomach
blow:
where is
she
now, and how is it
I am alive
here,
as
snow begins
to
fall?
|
5
Sarumaru
Tayu
In the
mountain depths,
Treading
through the
crimson
leaves,
Cries
the wandering stag.
When
I hear the lonely cry,
Sad,--how
sad--the autumn
is!
|
| 6
Under
stars,
heavy
with brightness
they
seem to have
with day
near,
I
cross the log bridge
where
we once fed birds
by the
lake called Clear,
with
forest standing
under
blue water
in the
ancient bed.
I
skate boots
like
a young girl,
brushing
frost flowers
from
decking,
hoping
to find you,
this time,
cabined,
waiting
a fire
on
the open hearth.
|
6
Chunagon
Yakamochi
If the
"Magpie Bridge"--
Bridge
by flight of magpies
spanned,--
White
with frost I see:--
With
a deep-laid frost made
white:--
Late,
I know, has grown the
night.
|
| 7
I have
gone West
twenty-three
years.
Not
strange that,
as I make
new friends,
they
express surprise
that
I have a son
in the
East. I tell
them
how I go
watch
the moon rise
with the
evening star
and
think of it shining
high
in the ecliptic
above the
home
he
has made with his
young
wife there.
|
7
Abe no
Nakamaro
When I
look abroad
O'er
the wide-stretched
"Plain
of Heaven,"
Is
the moon the same
That
on Mount Mikasa rose,
In
the land of Kasuga?
|
| 8
I built my
house-truck
on a
flatbed Chevy,
lived
in it two years
in Oregon
mists.
No
one came to visit
the
abandoned quarry.
I had fish
every day,
and
short summer's
sun
shone brighter
than it
ever did
in
town.
|
8
Kisen
Hoshi
Lowly hut
is mine
South-east
from the
capital:--
Thus
I choose to dwell;--
And
the world in which I
live
Men
have named a "Mount of
Gloom."
|
| 9
Did she
remember
Narihira's
sad dream
that
she had died,
when she
journeyed
across
the land,
years
after he himself
was grass?
And I
have
done as he,
lying
awake hour
after
passing hour,
filled
with dread
of
nameless evils
for love.
|
9
Ono no
Komachi
Color of
the flower
Has
already passed away
While
on trivial things
Vainly
I have set my gaze,
In
my journey through the
world.
|
| 10
Semimaru
saw not,
and
I can barely hear.
In
Susuki-Grass Room
I steam
rice, make tea,
dress
myself
to
meet people all day.
I make
them tell me
their
names twice
and
help them as I can.
Though in
my work
I
play no lute,
I
hope my visitors
will when
they turn away
feel
as though
they
had heard one
lilting
among trees.
|
10
Semimaru
Truly,
this is where
Travelers
who go or come
Over
parting ways,--
Friends
or strangers,--all
must
meet;
'Tis
the gate of "Meeting
Hill."
|
| 11
I walk on
sand
at
Cape Kiwanda,
and
think to join
the gulls
to seek
a
land across waves,
leaving
behind
a thousand
troubles
of
my own making.
The
dory-boatmen
have a
better idea:
launching
through surf
they
keep mind
firmly on
a way
through
rocks ahead.
|
11
Sangi
Takamura
O'er the
wide, wide sea,
Towards
its many distant
isles,
Rowing
I set forth.
This,
to all the world
proclaim,
O ye
boats of fisher-folk!
|
| 12
When first
I went
to
the Country Fair,
players
wove
their
spell round us
in
lazing noon:
no
one sought to leave,
or thought
the day
should
ever end. Had we
all
turned into crows,
who would
have been
surprised?
|
12
Sojo
Henjo
O ye Winds
of Heaven!
In
the paths among the
clouds
Blow,
and close the ways,
That
we may these virgin
forms
Yet
a little while detain.
|
| 13
When love
is young,
kisses
are
salt: earth itself
moved,
the lovers swear,
and they
but ran
to
keep up. But days
draw
on, as seasons,
and this
our life.
Love
deepens,
as
Yozei tells us.
His
deepening river
flows
toward sea:
it
can then be enough
to sit
together
without
words,
as
young couples
pass, all
smiles
despite
hard rain.
|
13
Yozei
In
From
Tsukuba's peak,
Falling
waters have become
Mina's
still, full flow:
So
my love has grown to be;
Like
the river's quiet
deeps.
|
| 14
I have
been lost
enough
in love
not
to know whether
I am
coming to be
or
coming to end:
yet
wherever this is
your eyes
in my mind
are
the fixed point,
and
if I am flooded
by all
this emotion,
I am
like smooth
river
basalt,
indestructible
for you.
|
14
Kawara
no
Sadaijin
Michinoku
print
Of
Shinobu's tangled leaves!
For
whose sake have I,
Like
confused, begun to be?
Only
yours! I can not
change!
|
| 15
I watched
the nurse
with
her blue spoon
badgering
Grandmother
to eat
hospital food.
The
old woman
stitched
up her mouth
with what
will she had,
determined
to choose
her
time, her place,
her way.
|
15
Koko
Tenno
It is for
thy sake
That
I seek the fields in
spring,
Gathering
green herbs,
While
my garment's hanging
sleeves
Are
with falling snow
beflecked.
|
| 16
When we
worked
in
the woods, we planted
fir
seedlings in rows
across
intractable
slopes.
Trees
not yet logged
whined
in incessant
winds, and
bowed
to
one another on
the
ridgeline.
I thought:
my love
will
not see me again
should
one of these
fall while
my back
is
bent.
|
16
Chunagon
Yukihira
Though we
parted be;
If
on Mount Inaba's peak
I
should hear the sound
Of
the pine trees growing
there,
Back
at once I'll make my
way.
|
| 17
Removing
our hot
boots,
we hung them
by
laces and crossed
the
rock-rolling stream
with
cold-shocked feet.
Work-weary
as we
were, we
stopped
to
see maple finery
skip
past our knees.
|
17
Ariwara
no
Narihira Ason
I have
never heard
That,
e'en when the gods
held
sway
In
the ancient days,
E'er
was water bound with
red
Such
as here in Tatta's
stream
|
| 18
It is a
great thing
to
fall in love,
and
to stand able
to
acknowledge
love
before the world.
Some,
as they meet
beside
some shore
must
look both ways
before
they kiss.
Even to
dream
of
one they love:
disaster.
What name
did I
speak to
the
night?
|
18
Fujiwara
no Toshiyuki
Ason
Lo! the
gathered waves
On
the shore of Sumi's bay!
E'en
in gathered night,
When
in dreams I go to thee,
I
must shun the eyes of men.
|
| 19
How
beautiful
she
was, tapping
my
house-truck door
twenty-three
years
ago.
She would not
leave
her husband,
she said,
but she would
hold
me once.
Her
heart knocked,
small
fist,
against
my ribs.
Whispering
her name,
my lips
brushed
hers. She
has
been dead
almost
half those years,
and,
no: no time
has
passed.
|
19
Ise
Even for a
space
Short
as joint of tiny reed
From
Naniwa's marsh,
We
must never meet again
In
this life? This, do you
ask?
|
| 20
A man once
threatened
my
life on his wife's
account,
as we sat
in a
fast-food place.
A
very young man
I
was, so young
I thought
not much
of
the pistol
aimed
at my belly
beneath
the table,
but
how sad for her
should
that thing
go off.
|
20
Motoyoshi
Shinno
Now, in
dire distress,
It
is all the same to me!
So,
then, let us meet
Even
though it costs my life
In
the Bay of Naniwa.
|
| 21
I thought
it Monday,
and
went to a place
of
waiting. People
passed, on
their way
to
church, and looked
at
me curiously.
I did not
mind; she
might
arrive or not,
or
maybe I was
mistaken,
or not;
what
mattered
then,
as any time,
since it
was for her,
was
wait well.
|
21
Sosei
Hoshi
Just
because she said,
"In
a moment I will come,"
I've
awaited her
E'en
until the moon of dawn,
In
the long month, hath
appeared.
|
| 22
Once,
jobbing among
Christmas
trees
on a
wide flat
farm
unsheltered
from
Pacific storms,
my
trailer flew
from its
moorings
and
slammed slap
on
earth. I awoke,
made of my
doom
the
best I could
by
eating tomorrow's
food,
saying:
let
me not
have
wasted a thing!
|
22
Bunya
no
Yasuhide
Since 'tis
by its breath
Autumn's
leaves of grass
and
trees
Riven
are and waste,--
Men
may to the mountain wind
Fitly
given the name, "The
Wild."
|
| 23
In
Atlanta, my birth
town,
there were
many
old oaks,
and people
loved
in
fall to walk
dragging
their feet
in leaves
to hear
their
passage,
carefully
rustling
as they
went. Even
at
night, lamplight
and
moonlight, when
it could
not be color
that
brought them,
they
would greet me,
words
floating
on
frost between us.
|
23
Oe no
Chisato
Gaze I at
the moon,
Myriad
things arise in
thought,
And
my thoughts are sad;--
Yet,
'tis not for me alone,
That
the autumn time has
come.
|
| 24
Like
Sugawara
who
offered hills,
I
come empty-handed.
Even so,
there may
be
something. These
should
go to Japan.
They are
not, perhaps,
a
worthy offering,
but
intent may serve
to begin
friendship.
One
who understands
may
follow to the
red
mountain slopes,
and
there accept
what
only gods
can give.
|
24
Kan Ke
At the
present time,
Since
no offering I could
bring,
See,
Mount Tamuke!
Here
are brocades of red
leaves,
At
the pleasure of the god.
|
| 25
She, who
was
so
beautiful stopped
to
regard me as if
I were the
beauty
to
be seen. As her gaze
increased,
my own
averted to
the river,
lest
my breath itself
be
radiance-stopped.
Behind
her, ivy
clung
to cottonwoods
while
sparrows
sang on.
|
25
Sanjo
Udaijin
If thy
name be true,
Trailing
vine of "Meeting
Hill,"
Is
there not some way
Whereby,
without ken of men,
I
can draw thee to my side?
|
| 26
My father
is in Florida.
from
time to time
he
asks me to ride
his boat
on the river
that
flows north.
Once
he, in his eightieth
year,
slept in sun,
motor
running.
Much
later he awoke,
still
bearing across
small
whitecaps,
still
leaving a white
wake, the
shore's
dangers
no closer
than
when he last looked.
|
26
Teishin
Ko
If the
maple leaves
On
the ridge of Ogura
Have
the gift of mind,
They
will longingly await
One
more august pilgrimage.
|
| 27
There was
a woman
I
barely knew:
where
she lived
I knew
not, nor what
family,
if any, she had.
I
knew only that when
I asked if
I might
walk
with her, she said
yes,
and that when
she looked
down, seeking
something
in her purse,
she
caught the edge
of my eye.
|
27
Chunagon
Kanesuke
Over
Mika's plain,
Gushing
forth and flowing
free,
Is
Izumi's stream.
I
know not if we have met:
Why,
then, do I long for
her?
|
| 28
Once on
North Fork,
all
other workmen
left
for days, I
keeping
camp alone.
Rising,
I found
snow
had come,
deep,
silent. In boots
I
made rounds,
looking
back to see
no track
but mine,
and
of so many chimneys
in
camp, mine alone
made smoke.
|
28
Minamoto
no Muneyuki Ason
Winter
loneliness
In a
mountain hamlet grows
Only
deeper, when
Guests
are gone, and leaves
and
grass
Withered
are;--so runs my
thought.
|
| 29
In the
woods, we often
planted
trees in snow,
stopping
when it snowed
deeper
than shoe tops.
Climbing
to the road,
my
mind on nothing
but
numbing cold,
I
bumped into what
might
be a dead fir,
only to
find one
of
my crew, lost in
thought,
snow crusting
beard and
hair.
|
29
Oshikochi
no Mitsune
If it were
my wish
White
chrysanthemum to
cull;--
Puzzled
by the frost
Of
the early autumn time,
I by
chance might pluck the
flower.
|
| 30
Once we
had made up
our
minds that she
should
leave at morning,
we each in
our way
prayed
dawn would never
come.
Yet lovers
will
exhaust each other
if
not night. We were
betrayed
by sleep.
When birds
began,
she
woke her two
small
children by
the door.
|
30
Mibu no
Tadamine
Like the
morning moon,
Cold,
unpitying was my love.
Since
that parting hour,
Nothing
I dislike so much
As
the breaking light of
day.
|
| 31
On Fall
Creek, by
the
reservoir, snow
plumed
straight lines
like river
foam.
I
knew where the trees
were,
loading themselves
with
white, but could not
find
them.
|
31
Sakanoue
no Korenori
At the
break of day,
Just
as though the morning
moon
Lightened
the dim scene,
Yoshino's
fair hamlet lay
In a
haze of falling snow.
|
| 32
My friend
who later
died
young, I remember
trapping
red salmon
in a pool.
They whirled
like
autumn leaves.
It
made him sad
to see
them with no
place
to go, upstream
or
down.
|
32
Harumichi
no Tsuraki
In a
mountain stream,
Builded
by the busy wind,
Is a
wattled-barrier drawn.
Yet
'tis only maple leaves
Powerless
to flow away.
|
| 33
Bloom on
our pie-cherry
hardly
seems to last
a
day. So we think
of spring
as swift,
but
what season now
for
me is not swift?
Do not the
cherries
themselves
disappear
in
one day, when
birds come?
|
33
Ki no
Tomonori
In the
cheerful light
Of
the ever-shining Sun,
In
the days of spring;
Why,
with ceaseless,
restless
haste
Falls
the cherry's
new-blown
bloom?
|
| 34
I have
begun the age
some
come to
when
they realize
all their
friends
cannot
visit:
not
busy, it's just
they have
left
this
life. When I saw
the
place where I once
gathered
apples,
Okikaze's
thought
became
clear to me.
|
34
Fujiwara
no Okikaze
Whom then
are there now,
In
my age (so far advanced)
I
can hold as friends?
Even
Takasago's pines
Are
not friends of former
days.
|
| 35
My
earliest meeting
with
spring found
a
sunning churchyard
in a
Georgia town:
grass,
not yet
mown,
bowed before
wind. New
sap,
rising
in a solitary
old
plum, ran from
an open
wound in
wrinkled
bark.
|
35
Ki no
Tsurayuki
No! no! As
for man,
How
his heart is none can
tell,
But
the plum's sweet flower
In
my birthplace, as of
yore,
Still
emits the same
perfume.
|
| 36
Planting
in northern
Idaho,
we followed
melting
snow
to set new
trees
and
avoid the midday
sun
of June. We
slept by
day, worked
by
moonlight. Sound
fed
my dreams:
the river
flowing
by my bed
all
afternoon.
|
36
Kiyowara
no Fukayabu
In the
summer night,
While
the evening still
seems
here,
Lo!
the dawn has come.
In
what region of the clouds
Has
the wandering moon
found
place?
|
| 37
While
traveling in
north
woods
after
freezing rain,
one
becomes wary
of
wayside
huckleberries:
they
inveigle
ice down
one's
neck, no matter
how
mindfully one
walks.
|
37
Bunya
no
Asayasu
In the
autumn fields,
When
the heedless wind
blows
by
O'er
the pure-white dew,
How
the myriad unstrung gems
Everywhere
are scattered
round!
|
| 38
When I
remembered
what
I had said
to
morning's child
concerning
the gift,
I
could no longer
assume
I would sit
by
fireside soon:
I
drove through rain
for
hours, seeking
one
merchant open
who
might give aid
to a
man with a promise
in his
empty hand.
|
38
Ukon
Though
forgotten now,
For
myself I do not care:
He,
by oath, was pledged;--
And
his life, who is
forsworn,
That
is, ah! so pitiful.
|
| 39
For color
of
her eyes I could
never
forget her:
Stepping
from the truck
on a
mountain road
I
saw in dawn's light
that color
spread wide
on
clouds below.
|
39
Sanji
Hitoshi
Bamboo-growing
plain,
With
a small-field bearing
reeds!
Though
I bear my lot,
Why
is it too much to bear?
Why
do I still love her so?
|
| 40
It is when
I think
of
all you have meant
to
me, that my face
does a
thing some
see,
and they lean
across
the table, asking
for my
thoughts.
|
40
Taira
no
Kanemori
Though I
would conceal,
In
my face it yet appears,--
My
fond, secret love:--
So
much that he asks of me,
"Does
not something trouble
you?"
|
| 41
When she
asked me
to
stay one night
without
touching,
we both
tried,
as
she had said:
in
vain. The others
at the
breakfast
table
understood
as
if they had
been told.
|
41
Mibu no
Tadami
Though,
indeed, I love,
Yet,
the rumor of my love
Had
gone far and wide,
When
no man, ere then,
could
know
That
I had begun to love.
|
| 42
I have
said: I will never
not
love you. And you
have
said in return:
your love
will follow
wherever
I go.
Now,
when high
Sierra
divides us for
so
long, I must believe
what
we said
was true.
|
42
Kiyowara
no Motosuke
Have we
not been pledged
By
the wringing of our
sleeves,--
Each
for each in turn,--
That
o'er Sue's Mount of
Pines
Ocean
waves shall never
pass?
|
| 43
I once
thought
I
knew something
of
love, but now
I know
what it is
I do
not know.
Ignorance
may be
my
permanent
condition,
but this,
unlike
all that went
before,
sheds
on
my life
continual
light.
|
43
Chunagon
Atsutada
Having met
my love,
Afterwards
my passion was,
When
I measured it
With
the feeling of the
past,
As,
if then, I had not
loved.
|
| 44
One night,
each lover
says,
one such night
will
do to make
me not
have lived
in
vain: but these old
words,
so many times
repeated,
surprise us,
being
true.
|
44
Chunagon
Asatada
If a
trysting time
There
should never be at
all,
I
should not complain
For
myself (oft left
forlorn),
Or
of her (in heartless
mood).
|
| 45
I knew by
the look
she
gave me, then,
I
had made again
some sad
mistake.
Yet
looking back,
I
remember only
walking by
the river,
looking
in pools,
raking
out pretty
stones to
carry home.
|
45
Kentoku
Ko
Sure that
there is none
Who
will speak a pitying
word,
I
shall pass away.
Ah!
my death shall only be
My
own folly's (fitting
end).
|
| 46
You should
know
by
now, Lake Creek
in
winter is to be
crossed by
boat
only
if you care not
where
you will come
ashore.
Some
have
been known
to
throw cables
across,
and made
their
boats shuttles,
tied,
painter and pulley.
Now think
about love:
can
it be like that?
|
46
Sone no
Yoshitada
Like a
mariner
Sailing
over Yura's strait
With
his rudder gone,--
Whither,
o'er the deep of
love,
Lies
the goal, I do not
know.
|
| 47
Waiting
for autumn
alone,
I met
no
one, not even
a man to
sell me
bait.
I waded, rod
in
hand, into cold
Deadwood
Creek,
turning
over stones
for
caddis flies unborn.
|
47
Eikei
Hoshi
To the
humble cot,
Overgrown
with thick-leaved
vines
In
its loneliness,
Comes
the dreary autumn
time;--
And
not even man is there.
|
| 48
She
offered me water
in a
glass, and said:
you
must go.
I did; or
tried to;
how
was I to know
I
was but a tide,
going, but
returning
the
same way?
|
48
Minamoto
no Shigeyuki
Like a
driven wave,
Dashed
by fierce winds on a
rock,
So
it is, alas!
Crushed
and all alone am I;
Thinking
over what has been.
|
| 49
I thought
I had
no
objection, but
when
she returned
from
loving him,
she
looked into
my
eyes with pity.
|
49
Onakatomi
no Yoshinobu
Ason
Like the
warder's fires
At
the Imperial gateway
kept,--
Burning
through the night,
Through
the day in ashes
dulled,--
Is
the love aglow in me.
|
| 50
He said to
me, as we
planted
our trees:
I
used to think
I would
not live long.
Now
that I have
met
her, I want
my life to
last forever.
|
50
Fujiwara
no Yoshitaka
For thy
precious sake,
Once
my (eager) life itself
Was
not dear to me.
But
'tis now my heart's
desire
It
may long, long years
endure.
|
| 51
Suppose
this were
the
last day we
could
walk together?
I suppose
I might
consider
leaping
into
the river.
Instead, I
would
walk
carefully,
minding
my step
so that I
could
keep
watching
your
face, to remember
it ever.
|
51
Fujiwara
no Sanekata Ason
That, 'tis
as it is,
How
can I make known to her?
So,
she may n'er know
That
the love I feel for her
Like
Ibuki's moxa burns.
|
| 52
When I
last saw you,
you
walked me
to
the station, and gave
me one
quick hug,
backpack
and all.
Then
suddenly
you were
gone.
How
many times
I
have remembered
how I
hated that bus
when
it rolled
serenely
in
on time.
|
52
Fujiwara
no Michinobu
Ason
Though I
know full well
That
the night will come
again
E'en
when day has dawned,
Yet,
in truth, I hate the
sight
Of
the morning's coming
light.
|
| 53
I know,
when I
have
been journeying,
how
life in the house
can slow
to a crawl
because
she goes
on
every pretext
to the
window, again
and
again.
|
53
Udaisho
Michitsuna no
Haha
Sighing
all alone,
Through
the long watch of
the
night,
Till
the break of day:--
Can
you realize at all
What
a tedious thing it is?
|
| 54
I thought
as I drove
by
the river edge
she
might do better
by my
mistaking
this
sharp curve
than
my coming in
full of
myself, of plans
that
never arrive
at
more than dreams.
|
54
Gido
Sanshi no Haha
If "not to
forget"
Will
for him in future years
Be
too difficult;--
It
were well this very day
That
my life, ah me! should
close.
|
| 55
He speaks
of her
as
if her ever
going
away
would be
his breath
going
away.
|
55
Fujiwara
no Kinto
Though the
waterfall
In
its flow ceased long ago,
And
its sound is stilled;
Yet,
in name it ever flows,
And
in fame may yet be
heard.
|
| 56
I had
almost died
under
a distant
sun.
I thought
I should
write her again,
and
perhaps this time
she
would say yes.
At length
in the mail
came
a postcard
showing
only a coral
reef, with
on the other
side
strange words
from
Shakespeare.
|
56
Lady
Izumi
Shikibu
Soon I
cease to be;--
One
fond memory I would keep
When
beyond this world.
Is
there, then, no way for
me
Just
once more to meet with
thee?
|
| 57
When I sat
with you
on
the bench,
it was
the
only time I ever did;
the others
talked
in
groups around
the
glittering pool.
We said
nothing.
I
knew then what
might
happen, but
talked
around it
till
the moment
passed.
Forgive me.
|
57
Lady
Murasaki Shikibu
Meeting in
the way--,
While
I can not clearly know
If
'tis friend or not;--
Lo!
the midnight moon, ah
me!
In a
cloud has disappeared.
|
| 58
I know she
carried
my
heart as a diamond.
Why,
then, was I troubled
when she
talked of men
knowingly?
Behind her,
chrysanthemums
listened
attentively.
|
58
Daini
no
Sanmi
If Mount
Arima
Sends
his rustling winds
across
Ina's
bamboo-plains;--
Well!
in truth, tis as you
say;
Yet
how can I e'er forget?
|
| 59
She had a
knack that
if
he failed to appear
she
would walk alone
admiring
the view
over
field and wood
as
if he were there.
If then he
came
late
to the evening
she
would not reproach,
saying
only: look!
The
Canada geese
have
returned.
|
59
Akazome
Emon
Better to
have slept
Care-free,
than to keep
vain
watch
Through
the passing night,
Till
I saw the lonely moon.
Traverse
her descending
path.
|
| 60
You do not
know
me; I come from
a
green mountain
wet with
rain.
My
back twists
from
a woodsman's years.
That is
why
my
writing is not
like
some writing
you have
seen.
|
60
Koshikibu
no Naishi
As, by
Oe's mount
And
o'er Iku's plain, the
way
Is
so very far,--
I
have not yet even seen
Ama-no-hashidate.
|
| 61
I remember
cherries
blooming
along
the
still Potomac
when
policemen
broke
our heads
for
speaking against war.
Young
women, young men
scattered
like blossoms
before
a blue wind.
|
61
Ise no
Osuke
Eight-fold
cherry flowers
That
at Nara,--ancient seat
Of
Our State,--have
bloomed;--
In
Our Nine-fold Palace
court
Shed
their sweet perfume
today.
|
| 62
If she
wanted
astrology,
he would
be
an astrologer;
if she
hoped for
music,
a singer then.
As
it was, she had one
wish only:
that he not
run
away.
|
62
Sei
Shonagon
Though in
middle night,
By
the feigned crow of the
cock,
Some
may be deceived;--
Yet,
at Ausaka's gate
This
can never be achieved.
|
| 63
I had
thought to see
her
in all mornings
that
might remain
to me, but
had not
counted
on
her religion.
Firmly
gazing
on her
book,
she
saw only
her
fears there.
A year
later,
I
rowed five ladies
to
an island.
Only at
landing
did
I find she was
one
of these.
|
63
Sakyo
no
Tayu Michimasa
Is there
now no way,
But
through others' lips,
to
say
These
so fateful words,--
That,
henceforth, my love
for
you
I
must banish from my
thoughts?
|
| 64
Searching
for a lost
crew-woman,
we
forded
three creeks
in
deepening fog.
It
was ourselves
we
lost then.
|
64
Gon-Chunagon
Sadayori
Lo! at
early dawn,
When
the mists o'er Uji's
stream
Slowly
lift and clear,
And
the net-stakes on the
shoals,
Near
and far away, appear!
|
| 65
Well, what
have I
learned
of love?
After
thirty years
I still
defend her,
still
blame myself.
I
should extend
such
courtesy
to
the living.
|
65
Sagami
Even when
my sleeves,
Through
my hate and misery,
Never
once are dry,--
For
such love my name
decays:--
How
deplorable my lot!
|
| 66
When my
heart's string
snapped,
I walked
ten
days, straight into
North
Carolina
on
the ridgeline.
All
day there
grey
chestnuts
with
their blight
told
me the same story
I was
telling them.
|
66
Saki no
Daisojo Gyoson
Let us,
each for each
Pitying,
hold tender
thought,
Mountain-cherry
flower!
Other
than thee, lonely
flower,
There
is none I know as
friend.
|
| 67
She had
earned
through
hard day labor
our
respect;
why then,
without
asking,
did I suddenly
pillow
my head
on her
breast?
And
why then,
with
all she had said
against
men,
did
she easily rest
her
hand on my head?
|
67
Suwo no
Naishi
If, but
through the
dreams
Of a
spring's short night,
I'd
rest
Pillowed
on this arm,
And
my name were blameless
stained,
Hard,
indeed, would be my
fate.
|
| 68
By
moonlight, I found
a
beaver serenely
floating,
and spoke.
It woke;
splash
of
its sounding
soaked
my shirt.
Thus you
may spend time
when
the world has
no
use for you.
|
68
Sanjo-no-In
If,
against my wish,
In
the world of sorrows
still,
I
for long should live;--
How
then I would pine, alas!
For
this moon of
middle-night.
|
| 69
I slept in
my truck
and
dreamed a tree thrown.
Thump
of the real tree's
falling
shook truck
and
all: terror time.
Morning,
and the giant
lay
wracked on wet
stones:
brand-new
waterfall.
|
69
Noin
Hoshi
By the
wind-storm's
blast,
From
Mimuro's mountain
slopes
Maples
leaves are torn,
And
as (rich) brocades, are
wrought
On
(blue) Tatta's (quiet)
stream.
|
| 70
Climbing
to the top
of
Brushy, deep
in
Idaho wilderness,
I thought
to make
a
circle and wait
for
spirit guides.
Mice all
night
ate
leather,
spoiling
my dancing bells.
I thought
all was off,
but
after years I know
that
I met them then,
my guides.
|
70
Ryozen
Hoshi
In my
loneliness
From
my humble home gone
forth,
When
I looked around,
Everywhere
it was the
same;--
One
lone, darkening autumn
eve.
|
| 71
Hear the
difference
when
there is wind
against
a new house
and
against an old house.
|
71
Dainagon
Tsunenobu
When the
evening comes,
From
the rice leaves at my
gate
Gentle
knocks are heard;
And,
into my round rush-hut,
Autumn's
roaming breeze
makes
way.
|
| 72
By the
campfire
there
is privilege,
if
it is not abused.
She
listened as
we
old-timers told
our
moldy tales.
I said:
full of
ourselves,
huh?
She said, Oh,
now
I feel better:
For a bit
I thought
you
were just
full
of yourselves!
|
72
Yushi
Naishinno-Ke no Kii
Well I
know the fame
Of
the fickle waves that
beat
On
Takashi's strand!
Should
I e'er go near that
shore
I
should only wet my
sleeves.
|
| 73
The
mountains and
the
flowering dogwoods
never
were so beautiful
as that
day our brakes
completely
failed
as
we rolled down.
|
73
Gon-Chunagon
Masafusa
On that
distant mount,
O'er
the slope below the
peak,
Cherries
are in flower;--
May
the mists of hither
hills
Not
arise to veil the scene.
|
| 74
Where can
I go now
having
asked
all
the gods there are
for one
kind look
from
you, and you
show
me the door?
Mountain-stream
places,
where
wind is free.
There
I'll go. Ah, that
was
kindness.
|
74
Minamoto
no Toshiyori
Ason
I did not
make prayer
(At
the shrine of Mercy's
God),
That
the unkind one
Should
become as pitiless
As
the storms of Hase's
hills.
|
| 75
He
said, as we
rounded
the trail's bend
among
wet azaleas:
"He is
proud of himself.
I
suppose I will not mind
being
a grandfather,
but there
is a time
for
such event.
Some
come, some
are
planned: some
wisely,
some
not
well. The child
is not at
fault,
and
will be welcome
here:
the father
I do not
excuse, but as
what
is, is, he shall
be
welcome also."
|
75
Fujiwara
no Mototoshi
Though
your promise was
"Like
the dew on moxa plant"
And,
to me, was life;
Yet,
alas! the year has
passed
Even
into autumn time.
|
| 76
I rode in
the bow
till
we lost sight
of
land. Waves
caught us
athwart,
and
I found myself
waist-deep
in blue salt,
aiming for
Japan.
|
76
Hoshoji
no
Nyudo Saki no
Kwampaku
Daijo-Daijin
O'er the
wide sea plain,
As I
row and look around,
It
appears to me
That
the white waves, far
away,
Are
the ever shining sky.
|
| 77
Surprised,
I rerooted
in
the surreal
Oregon
soil,
while she
in my mind
still
stood empty-armed,
on
plush carpet at
Miami
International.
Even
as I turned
toward
the green hills,
I plotted
how I might
come
to her again
forever.
The green
hills had
plans of
their
own.
|
77
Sutoku-In
Though a
swift stream be
By a
rock met and restrained
In
impetuous flow,
Yet,
divided, it speeds on,
And
at last unites again.
|
| 78
Along
bright cliffs
above
the broad
Columbia,
a meadowlark
guarded
her eggs
by
practicing
on
me the ruse
of a
seeming
broken
wing. I,
who
ought to have been
a man,
prepared thus
to
guard my wounds
twenty
years
from this
good woman
the
same way.
|
78
Minamoto
no Kanemasa
Guard of
Suma's Gate,
From
your sleep, how many
nights
Have
you waked at cries
Of
the plaintive
sanderlings,
Migrant
from Awaji's isle?
|
| 79
Turning
toward me
with
the momentary
moon
still in her eye,
she said,
how beautiful!
The
more so to me,
for
her having seen
it so.
|
79
Sakyo
no
Tayu Akisuke
See, how
clear and bright
Is
the moon-light finding
ways
'Mong
the riven clouds
That,
with drifting
autumn-wind,
Gracefully
float o'er the
sky!
|
| 80
They are
most lovely
in
mornings, with
cup
in hand, enrobed,
no makeup,
few words,
remembering
what
was
said in the night
and done.
|
80
Taiken
Mon-In no Horikawa
If it be
for aye
That
he wills our love
should
last?
Ah!
I do not know!
And
this morn my anxious
thoughts,
Like
my black hair, are
confused.
|
| 81
Someone
knocked
uproariously
at
my cabin door;
three in
the morning.
I
rushed to open,
fearing
to hear
death of a
friend
or
other sad work.
In
frosted grass
before the
door,
no
footprints. The moon
alone,
in full,
witnessed.
|
81
Fujiwara
no Sanesada
When I
turned my look
Toward
the place whence I
had
heard
Hototogisu,--
Lo!
the only object there
Was
the moon of early dawn.
|
| 82
The monk,
Doin, came
to
his vocation
through
disappointed love.
One good
poem! After,
all
bells and incense.
What
if one might
come to
vocation
by
love acknowledged?
|
82
Doin
Hoshi
Though in
deep distress
(Through
the cruel blow),
my
life
Still
is left to me:--
But
my tears I can not keep;
They
can not my grief
endure.
|
| 83
Even when
my life
came
to its low,
feet
dying
from
ninety miles
in
steady rain, I did
ask
God for dry boots;
in the
very next
shelter
to which I came,
ten
miles of laurel hells
from
nearest road,
one
pair of dry boots
in
my size stood
waiting.
|
83
Kwotai
Kogu no Tayu
Toshinari
Ah! within
the world,
Way
of flight I find
nowhere.
I
had thought to hide
In
the mountains' farthest
depths;
Yet
e'en there the stag's
cry
sounds.
|
| 84
I can
never forget,
as I
have grey hair
and
a missing tooth,
how much
my father
had
learned in time
for
my twentieth year.
So I wait,
son,
since
you are as yet
only
eighteen.
|
84
Fujiwara
no Kiyosuke Ason
If I long
should live,
Then,
perchance, the
present
days
May
be dear to me;--
Just
as past time fraught
with
grief
Now
comes fondly back in
thought.
|
| 85
My friend
who left home
for
Zen training
has
arranged his affairs.
In room
only
mat
and pillow,
from
window
only
views.
Even
so, he typifies
humanity
so
beautifully!
I
never, he says,
get
mail.
|
85
Shunye
Hoshi
Now,-- as
through the
night
Longingly
I pass the hours,
And
the day's dawn lags,--
E'en
my bedroom's crannied
doors
Heartless
are, indeed, to
me.
|
| 86
When she
sent me away,
I
walked till I came
to
green poplars
and
hickory trees.
I
built tall fire,
fed
it dry bark
through
the cold.
At
midnight a cat
big
as a small man
stepped
through ferns
into
firelight
and
lay down there.
I think
about this
when
tempted by
unhappiness
of mind.
|
86
Saigyo
Hoshi
Is it then
the moon
That
has made me sad, as
though
It
had bade me grieve?
Lifting
up my troubled
face,--
Ah!
the tears, the
(mournful)
tears!
|
| 87
Even when
I thought
to
buy my soul
and
came to a cliff
suitable
for a jump,
clouds
opened, unexpected.
Before
me in silence
a hawk
rode wind.
I
gazed at the sun
through
its pinions.
|
87
Jakuren
Hoshi
Lo, an
autumn eve!
See
the deep vale's mists
arise
Mong
the fir-tree's leaves
That
still hold the
dripping
wet
Of
the (chill day's) sudden
showers.
|
| 88
She who
seemed
least
committed
longest
stayed.
That is
why
he
no longer
panics,
when his world
changes
overnight.
|
88
Kwoka
Mon-In no Betto
For but
one night's sake,
Short
as is a node of reed
Grown
in Naniwa bay,
Must
I, henceforth, long
for
him
With
my whole heart, till
life's
close?
|
| 89
The small
room
in
the barn loft
shook.
We lay then
each
regarding other
in
wonder, and laughed
together,
saying:
it would
never do
in
the house; we
are
never silent!
At which
thought
sudden
silence came.
|
89
Shokushi
Naishinno
Life! Thou
string of
gems!
If
thou art to end, break
now.
For,
if yet I live,
All
I do to hide (my love)
May
at last grow weak (and
fail).
|
| 90
I had
hoped to walk
with
you along shore
at
Cape Kiwanda.
You would
know
immediately
the meaning
of
the dory-boatmens'
daily
beaching
at
full throttle,
risking
all between
two waves.
|
90
Impu
Mon-In no Taiu
Let me
show him these!
E'en
the fisherwomen's
sleeves
On
Ojima's shores,
Though
wet through and wet
again,
Do
not change their dyer's
hues.
|
| 91
While
young
in
Georgia, often
I
went by night
beside
still water
of
lake or stream.
Not
meaning to be
unthoughtful
I
caught crickets
at
their singing,
flung them
out far
to
hear fish rising
to
my gift.
|
91
Go-Kyogoku
no Sessho
Daijodaijin
On a
chilling mat,
Drawing
close my folded
quilt,
I
must sleep alone,
While
all through the
frosty
night
Sounds
a cricket's (forlorn
chirp).
|
| 92
Even you
do not know
why
these tears
start
in my eyes.
We stand
together
looking
to sea;
each
mysterious
to other.
|
92
Nijo-no-In
no Sanuki
Like a
rock at sea,
E'en
at ebb-tide hid from
view,
Is
my tear-drenched
sleeve:--
Never
for a moment dry,
And
unknown in human ken.
|
| 93
The
dory-boatmen
do
not like tourists,
and
yet this one,
rough-spoken
as any,
surprises
himself
opening
a beer
for me.
|
93
Kamakura
no Udaijin
Would that
this, our
world,
Might
be ever as it is!
What
a lovely scene!
See
that fisherwoman's boat,
Rope-drawn,
rowed along the
beach.
|
| 94
The clerk
barcodes
and
makes change,
then
turns to me,
barcodes,
makes
change
yet again.
I
look to see
if she's
still in there,
but
nothing doing.
What
will it take
to bring
us to life
again?
|
94
Sangi
Masatsune
From Mount
Yoshino
Blows
a chill, autumnal
wind,
In
the deepening night.
Cold
the ancient hamlet
is;--
Sounds
of beating cloth I
hear.
|
| 95
It was not
until
my
friends proposed me
to
speak on gospel
things
that I grasped
gospel
enough
to
decline. Walk
kindly,
kindly walk.
How
do you
talk
about that
for an
hour?
|
95
Saki no
Daisojo Jien
Though I
am not fit,
I
have dared to shield the
folk
Of
this woeful world
With
my black-dyed (sacred)
sleeve:--
I,
who live on Mount Hiei.
|
| 96
One is
never
too
old, it seems,
to
remember falling
before a
hundred
classmates
to lose
the
game. Still, as
time
passes one may
begin
to remember
what
a fine spring day
that was.
|
96
Nyudo
Saki
no
Daijo-Daijin
Not the
snow of flowers,
That
the hurrying wild-wind
drags
Round
the garden court,
Is
it that here, withering,
falls:--
That
in truth is I, myself.
|
| 97
Poet, you
stand
empty-handed
on
this shore.
Had you
stooped
to
gather shells,
you
might at least
have made
a necklace
for
the one not here.
|
97
Gon-Chunagon
Sadaie
Like the
salt sea-weed,
Burning
in the evening calm,
On
Matsuo's shore,
All
my being is aglow,
Waiting
one who does not
come.
|
| 98
My
daughter still
runs
to me
when
I come in.
I don't
know how
to
hold her; when
did
she become
and so
suddenly,
this
woman, talking
of
young men?
|
98
Jozammi
Karyu
Lo! at
Nara's brook
Evening
comes, and rustling
winds
Stir
the oak-trees' leaves--
Not
a sign of summer left
But
the sacred bathing
there.
|
| 99
By serving
on even
this
small committee,
I
have lost the right
to be
wise.
No
problem: this
world's
wisdom
passes
over me
like
summer showers;
in
my own mind
wind and
sun
go
free.
|
99
Go
Toba-no-In
For some
men I grieve;--
Some
men are hateful to
me;--
And
this wretched world
To
me, weighted down with
care,
Is a
place of misery.
|
| 100
My last
woods-working day
I
came to a house
some
Idaho pioneer
called
home. One door,
no
windows, earth floor,
darkness
from rafter
to sill.
Still, he could
not
be
sad; to sit by-door
mending
gear,
<>he must
have looked
west
and east
all morning,
and
east and west
at will. |
100
Juntoku-In
O Imperial
House!
When
I think of former days,
How
I long for thee!
More
than e'en the clinging
vines
Hanging
'neath thine
ancient
eaves.
|