Links

My other projects:
Irvanid (my second language: a brand new project)
FictionPress (my fiction [don't worry, it's in English])
Livejournal (my rantings; 95% English, 1% non-English real languages, 1% invented languages, 3% garble and gibberish)

Some awesome/useful things which are not me:
Ardalambion (a webpage with resources for all of Tolkien's Languages)
Thesaurus (you already know what words mean, you just need to be reminded of their awesomeness)
Encyclopedia Britannica (everything you could ever want to know about everything. like Wikipedia without the lies, spam and bad writing)
OWL at Purdue (lots of articles about writing, grammar and the like)
Gutenberg (the only thing better than writing is reading)

Copyright stuffs

© 2009 "Rune Vanyarin" (H.M. Longo), rights reserved.

Copyrights on invented languages are complicated and strange. I claim trademark on the individual words of Siliquænaryirvarina (the vocabulary), and I claim author's copyright on all the text on this site. The reader is hereby given permission to quote my writings, provided it is made clear that I am being quoted and that a link to this site is included in the reference. The reader may also create original works using the Siliquænaryirvarinir language, on the condition that I am credited as the Language's creator and a link to this page is provided.

In addition, the culture and most of the characters upon which this language is based are the creation of Krystal, (whose surname I've foolishly forgotten) and are, of course, her property. The usual applies.

Wordlist

READ THIS:

Each word is listed as it's feminine singular noun form (with the ending -a [or -i for third order words]) unless it is not used as a noun, in which case it is listed in it's adjective or verb form.
Other endings replace -a for uses of a word other than the feminine singular, for example:
Aliva is a "Woman of good character", alivar means "man of good character" and alivoth means "people of good character". Alivir is "honourable"; it's the same word as the word for "person of good character" but used as an adjective instead of as a noun. And then alivil is the verb "to honour" and Alivion is a masculine given name which means "honourable"; in all cases it's the same word, just different usages thereof.

Also of note, there are three sorts of words (call'd first, second and third order for lack of more interesting terminology), the only difference between them is the set of endings to use to change the form. Most words are of the first order, any second or third order words are denoted as such in the definitions.


(completely unnecessary note: The alphabetization which is built in to google sites annoys me. It places the single letter "A" before the letter
"Æ" and words beginning with "A" after those beginning with "Æ" . And then it places words in"Þ" at the very end after "Z". "Þ" should be alphebetized right after "T")
Showing 256 items
Siliquænaryirvarina wordNoun meaningAdjecteval meaningVerbal meaning
Sort 
 
Sort 
 
Sort 
 
Sort 
 
(with no ending) She [air] hers, of her  
aciren chaos, havoc (always uses a plural form, never singular)  to cause chaos, wreak havok; ruin, destroy 
æ (without an ending) They (feminine) [æir] of them, theirs  
æðanad who/what (interrogatory pronoun, takes a a pronoun ending [normally "-an"] and tense ending [past tense "-ad" in the entry here listed]. Other possible forms include æðaen, æðoþad, etc.)   
ægolar/ægola belly, stomach, womb (one of the very few words where the masculine/feminine endings matter; aegola is “womb”[where babies come from] and aegolar is “stomach”[where food goes])   
ægolarigir  Pregnant  
ægosna hole, pit   
ælina Ear  To Hear 
æn (with no ending) They (masculine) [ænir] Theirs, of them (masculine)  
ænonta food edible to eat 
ænwena raindrop (plural ---> Rain)  To Rain 
ænya beauty (used when speaking of non-living things such as dresses, landscapes and stars) beautiful, lovely  
Agena a battlecry, a shout of victory  To shout or cry out joyously 
Ald Article, used when something shines or falls or looks down upon (eg. the sun shines on the earth; rain falls; a tall person looks at the ground, etc.). "Ald" is not figurative language, it is used only of actual directions   
Alda Down (direction) (same word as the article “ald”)   
Aliva Gentleman or Lady; person of marked good character (used with -it- infix to mean “sir” or “lady”) Noble, honourable, gentlemanly, having good character To honour or respect [someone or something] 
Alnada Illness, sickness, disease Ill unto death; used figuratively to mean great distress of spirit or embarrassment   
an (with no ending) one, he/she. The non-gender-specific pronoun (note that this word is only used when speaking of people or animals which have a definite gender but that gender is unknown. Siliquaenaryirvarina does not have a word for "it") [anir] ones, of one  
andorna a scream or shout  to scream, wail 
ar (with no ending) he [arir] his, of him  
aræna a season or "month" (I think siliquaenir thought allows for four months, which correspond to the seasons)   
Arediþa Lastingness, permanence, omni-, was-is-will (possibly used as a name for The Immortals?) Lasting, permanent, To have always been and to have no end  
arinæna a day, a complete 24 hour period from sunrise to sunrise   
Arinya A small thing  Small, tiny   
Arkona A Dog   
artarlar a man; a male. dim (artarlarinyar) a boy, a male child   
Aryir [appended to nouns to intensify or strengthen their place in a sentence, works much the way italics do in Modern written English Almost always used when speaking of a race of people. For example, the word Siliquaenen [The Elfin People] is rarely used, they are more commonly refered to as Siliquaenaryen. Also sometimes used in poetry to lengthen a word] Very, notably, much, to a greater extend to rise up; come to be great; grow of it's own volition 
atala  a woman; a female. dim (atalarinya) a girl, a female child   
caliða a lamp (second order word , see grammar for endings)   
coæra Skin   
cor article; used of distances covered   
coret  across, over, through (third order word) to cross, to go through or over 
coya warmth, heat warm, hot  
coyarika Summertime   
dælnil  Visible, seen to perceive, understand, know, be aware of 
ðanil   to astound, to shock; to drive mad 
def article meaning "during" or "while"   
dena milk   
dirna the colour green green  
dirniquæra grass, clover, flowers or whatever is growing at ground level (lit. "green covering")   
dordælna fear  to be afraid 
dorna a wrongdoing, a sin wrong, messed up, as it should not be to do wrong to a person 
dorsobya  dragon   
eðka  Empty  
Eld Article, used to imply that something is against or opposed   
En (with no ending) They (racial plural) [Enir] theirs, of them  
enyorna  a flower, blossom   
Er (without an appended ending) I, Me Mine (Erir)  
erca an axe   
erena cold cold  
erenarika Wintertime   
Eruna Light, Lightness, brightness, (not light from any specific source, but just the fact of light. Can be compounded with names of light-sources e.g. “Erukæna” is “sunlight” Light, Lightness, brightness, (not light from any specific source, but just the fact of light. Can be compounded with names of light-sources e.g. “Erukæna” is “sunlight” to have light as a quality, having the qualities of daytime  
etakosa will, wish, desire, purpose, what one intends  to desire, wish for, want, intend 
etil   to save, rescue 
etindorna a will or desire for wrongdoing, temptation  to coerce one into wrongdoing, to tempt or provoke 
Eþ Article, used when something is above or over   
Eþa up (direction) (same word as the article “eth”)   
fædanil   is turned into; changes into 
filgosa sorrow; sadness sorrowful; sad  
Filina dirt, earth, soil dirty, stained, besmirched To stain, make dirty 
Filinkæna Dwarf (lit: dirt-king) Dwarven  
filora a tounge  to lick 
firooqua The colour yellow yellow  
Firota a section or separated portion; a chapter of a book  to seperate, divide 
Forna Palace, castle, mansion   
Fulivna cat feline  
gosa goodness, properness good, proper, as it is expected to be; (said of a person) happy, pleased  
hisa plants, animals and weather patterns; living things collectively; “nature”   
hisarika Springtime   
hwærada    to lead, bring 
Hwærda A procession, following, line, parade having a linear structure To line up, queue 
Hwalina tree   
Hwalirotha Forest   
Hwanalra Laughter  To Laugh 
Hwenda Beauty (used when speaking of living beings and things made of words, such as women, birds, stories or voices. Can also be used of non-living things personified [e.g Ilmarina or Kænyion], but this usage is strictly poetic and somewhat rare) Beautiful  
Hwil Article, used of a place or thing departed from or left behind   
Hwildyar Masculine name meaning roughly the same thing as "Deus Ex Machina"   
hwilfilir   to remain; to stay; to not depart 
Hwina breath, (used figuratively to mean "life" in much the way English uses "blood")  to breathe 
Hwindila Mouth  To Speak, to say (only used of things actually spoken aloud) 
Hwindilitoril   “Let such thing be” used to begin a sentence in which the speaker declares that a thing will come to pass. Used to announce a certain fact or bring a law into being. 
hwindiliþenka a warning, cautioning. lit: "fate-speaking" as a name (Hwindilþenkiel/ Hwindilþenkion), it's a title similar to "Prophet" or "seer"  to warn, to caution 
hwindornil   to curse; lit. "to say ill of" 
Hwingosil   to bless, lit. "to say good of" 
hwinya A song  To Sing 
Hwiŋa One who complains about or speaks against something, a protester, a plaintiff in a legal case  To speak against, to complain about 
Hwirda Structure, ordering (“grammar” when said of a language)  Ordered, structured (“grammatical” when said of language) to organize, schedule, set in order 
hwoþa family, kindred, people related by blood (breath in the Siliquaenir sense, see entry for hwina)   
ið article; used when something is behind or after   
Iðest “yes”, the affirmative answer   
ila  and, also, in addition to [conjuntion]  
ildya a stage play   
ilina water liquid  
Ilinoona Ice  to freeze solid 
Ilkena weasel   
ilmaradquila morning, "moonset". Used figuratively of any new beginging   
Ilmarinir proper name "Ilmariniel" = The Moon Silver in colour  To shine, glimmer 
Ilminir The night sky (Ilmina as a proper name)  dark, to have darkness as a quality, having the qualities of nighttime To darken, to become dark 
Ilnarida A crystal   
Ilnaryiel Ocean, sea (proper name)   
Ilpenta A thing or things written, a written word, book, character, note, letter etc. (One word to mean all sorts of written material)  To write or draw, to bring into existence by means of ink and paper 
ilya Nearly, almost (often a compounding element at the end of a word)   
Inonya A great distance Far away, a long way off To leave, depart 
inoþarinyir  Lightweight to float, hover, fly 
Inoþindyir  heavy  
inoþir  The concept of weight, only seldom used alone as a word, normally compounded with modifiers   
inoþorŋa (lit. "basket-weight")a unit of measure similar to our bushel , again, I haven't yet figured out exactally how much it is.    
irdoðil   To wed 
iriga  full, filled to fill up 
irinil   because, for, the reason for which (statement of cause and effect, coupled with the articles "tor" or "Þil" and "ril"; the statement introduced by "tor" or "Þil" is the cause and the statement introduced by "ril" is the effect.) example: "ril koyar irinir tor coya" is "dryness is caused by heat" AND "tor coya irinir ril koyar" is "heat causes dryness". Note that this is a strange verb in that it does not take a to-be pronoun but stands alone. 
Irinur Why, the reason for which ["-ur" is an irregular interogatory ending]   
iroðil   to marry, wed 
Ironya A land, realm, area   
iroþa a field, either natural or planted  to plant or sow 
irtna leg  to stand 
Isilga begining, commencement  to venture, begin, commence 
Kæminir The daytime sky (Kæminar as a proper name)  Lightness, brightness, to have light as a quality, having the qualities of daytime, Bright, illuminated To lighten, to become light 
Kæna A ruler or person of high standing. I believe this word may be obscure or archaic and survive only in compounds such as Filinkæna.   
kænarironya lit,"King's Land". Used as a translation of "kingdom". This word exists for translation purposes ONLY.The Siliquænir culture does not have kingdoms, they're an obscenely democratic people, but the word is necessary in practially every culture other than Siliquænaryir.   
Kænsta A group of friends (singular noun referring to the group as a whole, only ever used in the singular) (of note: the triple consonant cluster"nst" is incredibly rare. As far as I know, this is the only word it ever shows up in)   
kænwena snowflake (plural = snow)  to snow 
Kænyiaradquila sunset, evening [from the phrase "Kænyion arad quilyil" (the sun falls)] used figuratively to refer to any ending which implies a new begining   
Kænyionir Morinoþ  (lit: Cattle of the Sun) a proper title for Clouds. Only exists in the plural (also Kænyionir Morinen/Morinæ/Morinæn)   
Kænyir Proper name "Kænyion" = The Sun Glorious, kingly, majestic To rule over? 
Kæriva A dress, a woman's attire   
kæta Power; ability; might; strength   
Kalhwoþa/Kalhwoþar Mother/Father   
Karida Horse  to ride on a horse 
Kindorna evil, evilness evil  
kirca a point, a spike; a dagger pointed; sharp to prick 
kircarinya a sewing needle  to sew 
Komita hand   
Koornira Clothing, raiment   
koyir  dry  
linærir a plenitude, more than enough more than, in excess of  
Lorina Counsel, meeting, gathering Political  
Lorinkæna A council member   
Losilya A bird swift, fast, quick To fly in the air 
meðtilyir  similar; alike  
meðtir  same; identical to be the same 
mindæna a year   
Mindya literally an openness, vastness or wide space. As a proper name Mindgon, The sky, irrespective of the time of day vast, open, large, great (commonly appended to the end of a word as sort of the opposite of the diminutive)  
Monila the colour blue blue  
Morina A Cow   
Na article; used of something which encircles, surrounds or encloses   
naki that which gives off light; a luminary (third order word , see grammar for endings)   
Nalhwoþa/Nalhwoþar Sister/Brother   
Nalinoþa  (lit. second-weight) a unit of measure, (I'll work out the exact amount later)   
Nalorina  plural is a person's dreamworld or sleep, singular is a particular dream. (lit. "second living"), from Nal (two/second) and Sorina (life) sleeping/Dreaming (The same word is used of both, the two concepts are inseperable. To dream is to be asleep, to be asleep is to dream) to sleep, to dream (I'll explore this concept in more detail in a later update) 
nambra a book   
Nara A Picture   
Narika a certain time; a "when" or an undefined unit of time. "The hour of" or "the time when"; Plural is "time", racial plural is "eternity", "all time"   
Narikur "When", "the time at which" ["-ur" is an interrogatory ending]    
Nef Article, used when something is by, next to, against, close enough to be touching   
Nil Article, used when something is within or amidst   
Ninki a small, cute and harmless animal. such as a bird, a rabbit, a squirel, a frog, a cat, etc. (third order word)   
Nir Article, used when something is beneath or under   
Nirkoornira undergarments   
Noona Rock or Stone (name “Nooniel” [lit. Stone Maiden] is the name for Earth or Land)   
Noonarinya pebble, very small stone   
Noora A poem   
Norada Location, area, place present, in a given place to come 
Noradur "Where", "the place". ["-ur" is an interrogatory ending]   
Norina River or stream Flowing to flow 
Norn Article,used of a destination, a goal or an aspiration   
nurasa  A Thing cared for or brought up by one. Said of children, gardens etc.  To raise or cause to grow 
nurkil   to push 
oona a mountain   
orata a dance (second order word)  to dance 
ordeta singular= a home or house; plural = town, villiage   
Orn If, provided that   
orŋa a large basket or hamper  to gather together, harvest, put in one place, collect 
Ort Article, used for something by means which something is done   
Ortur how, the means by which ["-ur" is an interrogatory ending]   
Oþ (with no ending) They (regular mixed gender plural) [Oþir] theirs, of them  
pirna a hill or mound  to pile up 
plænir   to roll, to revolve, to be repeated 
Plosina mermaid/man? fish? swimming to swim 
quæra  covered to cover 
quilorŋarika Autumn   
Quilya Fruit  To fall from, drop (as rain, leaves, moonlight or good fortune) 
Quilyalina fruit tree   
Quilyinoþa lit. “fruit-weight” a unit of measure, the weight of a piece of fruit. I'll go weigh an average apple and work out how this related to an American pound later   
Ral Article, used for the the direct object; the object when the subject has performed some action on or to the object    
raliniðil   To follow; to come after (lit. to walk behind) 
Ralinya A road, a place along which to wander (as a name, would mean "The Wanderer") walking/wandering Lit: To walk; figuratively, To wander, to go 
Ralinyarinya A path   
Ralinyiraryir  Running  To run 
Ril Article, used to say what something is about or concerning (eg. the subject or a book or speech)    
rinira a circle or a sphere round To talk meaninglessly 
Roora you (Roora is singular feminine, roorar is singular masculine, rooroth is mixed gender plural etc.) yours (-ir is added after the necessary personal ending, e.g. roorair or roorarir)  
rufilinokil   to clear away; un-bury; to remove or erase with the sense of "reveal what is underneath" 
Sænilya Silence, quiet, lack of sound silent, lacking sound to make silent 
salna peace, tranquillity, stillness, calm  peaceful, calm, quiet, still   
saræþa hair   
Selenyir  beloved To love 
sifda 1.) a gift 2.) an adjective  1.) to give; to provide 2.) to describe, explain 
Silenya Star   
Silfæna a spoken word Spoken aloud, having sound  
Siliquæna [Siliquaenarya] Elf Elfin  
Skopa Face, visage; surface, front, visible portion   
Sobya lizard   
Sorina life alive to be alive, to live; to awake from sleep 
Sorinaryindiel/Sorinaryindgon The name for an immortal (lit. vast life)   
Sorinaryindir  living forever  
Sorna Something written; a word, letter, entire book etc.  written, drawn  To write or draw 
swælfidornil   to forgive, pardon 
Swælfil  forgotten; obscured by time or disuse to forget (intentionally or due to an event or to time, not due to absebt-mindedness) 
Swælna A thought; an idea Thinking To think, to contemplate or ponder 
Swelda Spirit, presence, soul, personal force or being   
Swirana fairy   
Tal Article, used for the subject of a sentence   
Talada Dark, darkness (only used of physical darkness, does not have the evil or mysterious implications present in ModE) To have dark as a quality, having the qualities of nighttime  
Talma dinner, evening meal   
tarkil   to beseige, surround for a reason other than good 
tenti a shoe (third order word)   
teþil   to embrace , hug, caress; to enfold or wrap around 
Tilk Is it so? Appended to the end of a phrase to turn it into a question   
Tir Article, used when something is alongside, with or in the same place as   
Tlirya House wall [a structural wall, the purpose of which is to shelter an area or hold up a building]  To shelter or provide shade 
tliryoorn room; enclosed area   
Tor Article, used for a statement of that   
Tora A thing, something indeterminate which does indeed exist (actually, the same word as the article “Tor”) Existing to be, to exist, to have reality, "id est ". Used in religious or legal context to introduce a statement of incontrovertible truth or a law of some sort 
torarina name or title  to call, name 
Torfil “No”, the negative answer. Lit: it-exists-not   
Torilyil A thing, an object, idea, concept, person, etc. which is to be thought of as if it is real, but which may be mythological or fictional. For example, a hypogriff is a Torilya and a duck is a Tora (see the entry on Tora)  Existing, but implies existing within the constructs of fiction. For example, I would say that the Siliquænaryir language is torilyir and the English language is torir  fictional or legendary to-be, used to introduce something which although being declared as true, may or may not actually be true. I would use “Torilyil” to translate “Hwat” in old English poetry  
torindya The universe, all of existence (commonly appears as a name, Torindyiel or Torindyon)   
Træna City wall [actually, any sort of wall the purpose of which to to defend or fence out.]  To guard, defend or barricade (said of a large group or area) 
Trænarinya A shield (literally, “a small defence”)  To defend or guard with (or as with) a shield (said of one person or a small area) 
trori ground, floor (third order word)   
ukota the physical presence of a person or animal; "body"   
Umonir  ugly, distasteful   
unil   to lie down, be spread out on 
uruvatir  formless, amorphous, having no discernible shape  
vædornil   to die 
vætil   to fall over, collapse, topple 
Varina Language having or being capable of structured language; intelligent To say (can be used of spoken or written word) 
vin article meaning "having as a defining atribute"   
vinsifdil 1.) A possesion 2.) a noun  1.) to have, to possess 
Yila One who makes or creates (Were I to translate “God” [in the Christian sense] into Siliquaenir it would be translated as Yilion (Maker) or Yilaryion/Yilargon (Great Maker)). Yil- can be prefixed to any noun to mean "a maker of". See Yilnara (maker of pictures) and Yilnoora (maker of poems).  to make, create; to cause to be 
Yilirta a creation, a thing made  to make, create, bring about by artifice 
Yilnara An artist, painter, draughtsman (maker of pictures)   
Yilnoora Poet, maker of poems   
yiltorahwinyil   to sing into being; to create by singing 
Yiriel Friend (F) Cannot be pluralized, refers to one friend and only one. Practically means “best friend”, “dear friend” or “friend of my heart”   
Yirion Friend (M) Cannot be pluralized, an incredibly strong word, never applied lightly   
Þæna Wood, lumber Wooden? Carved? To carve 
þanhwa laughter  to laugh 
Þenka Foreseen ill fortune, something bad which may (or may not) come to pass. Somewhat like the Norse concept of Wyrd, but without the certainty. Þenka is what could possibly happen, because it is not certain it does not need to be actively thwarted the way Fate or Doom does.  fateful. portentous   
þeyida a finger  to touch 
Þil Article, used for a feeling or opinion expressed about something   
Þilna The concept of magical energy   
Þinra a mystery, a thing unknown or hidden (+fil is a thing found or made plain) hidden, unknown, mysterious to hide or obscure 
Þirinya eye  to see, to watch 
Þiryænwena A tear  To weep 
Þrin (with no ending) us [Þrinir] ours  
Showing 256 items