Ultime notizie

ISLANDA - Nuovo convento

opublikowane: ‎‎02-11-2008 06:47‎‎ przez cecoc segretario   [ zaktualizowane ‎‎02-11-2008 07:37‎‎ ]

REYDARFJÖRĐUR, Islanda
– Il giorno 28 luglio dell’a.c è stata una giornata tutta particolare per il nostro Ordine e per tutta la Chiesa cattolica in Islanda. Il vescovo Reykjavik, mons. Johanes Gijsen proprio oggi ha presieduto alla solenne cerimonia di benedizione della cappella e della casa (convento) a Reydarfjörđur che si trova all’est dell’Isola. Per l’occasione sono venuti: fr. Fidel Marco PagaĿ, ministro provinciale della Provincia Slovacca; fr. Vladimír Krišpín Nociar, guardiano della Fraternità di Reydarfjörđur; fr. Peter KováĿik, nuovo membro della stessa Fraternità, fr. Jure ŠarĿević, def. generale dell’aria; fr. Andrzej Konopka, custode di Svezia; vari sacerdoti parroci dell’Isola, parecchie suore appartenenti alle cinque Congregazioni che sono In Islanda, molti fedeli cattolici (quasi 100) e cinque pastori protestanti che vivono nel territorio della nuova parrocchia affidata ai cappuccini. Era presente anche il sindaco della piccola città Reydarfjörđur.

Nella sua omelia il Vescovo di Reykjavik, mons. Gijsen, che nel mese di ottobre prossimo per l’età compiuta (75 anni) si ritira dall’incarico, ha ringraziato l’Ordine cappuccino e la Provincia Slovacca che ha dato i frati per questa missione importante. Ha espresso il desiderio che il convento e la Fraternità dei Cappuccini di Reydarfjörđur diventi un vero centro spirituale di preghiera per tutta la zona dell’est dell’ Isola.
Il primo cappuccino, arrivato in Islanda il 15 novembre 2004, è fr. David Tencer. Qualche mese dopo (8 giugno 2005) sono arrivati: fr. Peter KováĿik, fra Anton MajerĿak e fra Vladimír Polák. Fino adesso tutti hanno trovato ospitalità nella casa parrocchiale di Reykjavik dove sono stati accolti molto bene dal parroco Denis, un sacerdote giovane proveniente dall’Irlanda. Attualmente la nostra fraternità di Reydarfjörđur ha tre frati: fr. Vladimír Krišpín Nociar, guardiano, fra David Tencer, parroco e fra fr. Peter KováĿik.
Ai nostri frati è affidata la nuova parrocchia di San Thorlaco (protettore dell’ Islanda) che comprende tutta la costa est dell’Isola - quasi 400 km. Questa parte dell’Isola è più povera e come tale può essere adatta per una presenza cappuccina.
Il ghiacciaio di Vatnajokull, che è il più grande dell’Europa, fa parte del territorio della nostra parrocchia e misura più di 8300 km². L’Islanda è un isola grande di 103.000 km² con 300.000 abitanti di cui 6.500 cattolici registrati, ma in realtà sono intorno a 10.000 mila. Su ogni km² abitano 3 persone. Tutta l’Isola è una diocesi con 4 parrocchie e 16 sacerdoti. Ci sono sei comunità di varie congregazioni delle religiose. Questo è un paese multietnico. Gli stranieri sono più di 20%; un paese molto bello con proprie caratteristiche: più di 120 vulcani attivi e più di mille spenti; con molti ghiacciai e gheyzir; un paese con acqua molto buona che scorre da tutte le parti; senza boschi a causa del clima particolare. La temperatura media dell’anno è tra 12 – 14 gradi. Due stagioni caratterizzano l’anno: l’una in cui il giorno dura più di 20 ore e l’altra in cui la notte (il buio) dura più di 20 ore. L’occupazione principale della gente è la produzione del pesce. La gente dell’Isola è molto accogliente. La lingua ufficiale è l’islandese. Ma si usa molto anche l’inglese, come seconda lingua. Mentre in chiesa durante le celebrazioni si usa l’italiano è il polacco, dato che la maggioranza dei cattolici è di provenienza di questi due paesi. Un inconveniente può essere il periodo del buio che dura 20 ore e il fatto di vivere in una diaspora come cattolici perché il 90% sono Luterani. La breve permanenza cappuccina in Islanda ha già dato un primo frutto, un postulante islandese che attualmente si trova a L’Aquila (Italia) per imparare la lingua e per continuare nella formazione iniziale cappuccina.

La lotta per la chiesa

opublikowane: ‎‎02-11-2008 06:45‎‎ przez cecoc segretario   [ zaktualizowane ‎‎02-11-2008 07:41‎‎ ]

DNIEPROPIETROVSK, Ucraina
-
I fedeli della parrocchia di San Giuseppe sono stati picchiati e spinti fuori dalla chiesa, della quale diritto, per usarla, stanno lottando da anni.

La chiesa è stata costruita più di 100 anni fa grazie alle offerte dei cattolici. Nel 1918 i comunisti anno fucilato il parroco alle porte del tempio, e nel 1934 i sovietici hanno consegnato l’edificio ad una organizzazione sportiva. Durante la II Guerra Mondiale, per un breve periodo, la chiesa venne usata dai cattolici del corpo militare italiano. Dopo la guerra KGB (polizia segreta comunista) ha chiuso la chiesa.

27 czerwca w Dniepropietrowsku na Ukrainie na parafian czekała niespodzianka. Zauważyli oni, że są otwarte drzwi do kościoła, na którego oddanie czekają od lat. „Ktoś‿ otworzył od środka kościół, zerwał plomby i w takim stanie go porzucił. Po raz pierwszy można było zobaczyć zrujnowane i częściowo spalone pomieszczenie świątyni. Parafianie dosyć szybko zorganizowali się i posprzątali nieco kościół. Po paru godzinach została odprawiona, pierwsza po 60 latach, Eucharystia. Przewodniczył brat Błażej Suska, minister wiceprowincjalny

Provincia Ceca - Capitolo

opublikowane: ‎‎02-11-2008 06:40‎‎ przez cecoc segretario

PRAHA 
Il Capitolo della Provincia Bohemo-Morava (in Repubblica Ceca), è stato celebrato a Praga nei giorni 11 – 14 giugno 2007 a suffragio diretto. Questa è stata in pratica la seconda parte del Capitolo che è stato celebrato in novembre dell’anno scorso. All’ordine del giorno sono stati i temi rimasti non trattati durante l’ultimo Capitolo, e cioè la realizzazione delle priorità per il ricupero della Provincia, la pastorale vocazionale, il Regolamento economico, ecc.

Kapituła Prowincji Czeskiej odbywała sie w dniach 11-14 czerwca w klasztorze w Pradze. Praktycznie była to druga część kapituły, która odbyła się w listopadzie. W porządku dnia znalazły sie tematy, które były obecne na poprzedniej kapitule: głowny cel - odnowienie Prowincji, duszpasterstwo powołań i regulacje ekonomiczne. Przypomnijmy, że prowincjałem w Pradze jest br. Józef Timko, były prowincjał ze Słowacji.
Na wspólnym zdjęciu obecny także ordynariusz Czeskich Budziejowic, Bp Jiří Pad’our OFMCap.

Capitlo della Custodia

opublikowane: ‎‎02-11-2008 06:35‎‎ przez cecoc segretario   [ zaktualizowane ‎‎02-11-2008 07:40‎‎ ]

SOFIA, Bulgaria  - E' stato eletto il nuovo governo della Custodia: fr. Mariusz Polcyn – il custode (in mezzo); fr. Zygmunt Wantuch, 1° consigliere ( a sinistra), fr. Tomasz Kryger, 2° consigliere (destra). Il Capitolo si svolgeva a Sofia nei giorni 12 e 13 marzo dell’a.c., sotto la presidenza del Ministro provinciale fr. Waldemar Korba. Nel nome della Conferenza, auguri al nuovo governo della Custodia.

Nowym Kustoszem w Bułgarii został br Mariusz Polcyn (w środku). Bracia Zygmunt Wantuch (z prawej) i Tomasz Kryger (z lewej) zostali wybrani definitorami. Kapitule w Sofii, odbywającej sie w dniach 12-13 marca, przewodniczył br. Waldemar Korba, min. prow. W imieniu Konferencji, wielu łask Bożych dla nowego Zarządu!

Jure sta bloggando / Jure bloguje

opublikowane: ‎‎02-11-2008 06:32‎‎ przez cecoc segretario

Vorrei avvisarvi che da poco fr Jure Sarcevic, definitore generale sta scrivendo il suo blog personale. Vi invitiamo a visitarlo qui: NOVITA di JURE . La troverete le ultime notizie dai suoi viaggi, i pensieri che vuole condividere, qualche foto.

Uprzedzając nowości komunikacyjne kurii generalnej dzielę się wiadomością, że nasz Defnitor generalny, br. Jure Sarcevic zaczął pisać blog. Całkiem nieźle mu idzie: frajure.blogspot.com.

BICI in ceco / po czesku

opublikowane: ‎‎02-11-2008 06:20‎‎ przez cecoc segretario   [ zaktualizowane ‎‎02-11-2008 06:29‎‎ ]

ROMA L'ultimo numero di BICI ( di febbraio 2007 ) e ucisto con una nuova edizione linguistica. Diamo benvenuto alla versione ceca di questo Bolletino Informazioni Cappucini Internazionali che ormai e disponibile in 9 lingue! Traduttore di primo numero era br. Pacifik Matejka del Collegio Internazionale. Grazie! Nel futoro si pensa di farlo alternativamente con versione slovacca.

Ukazał się nowy, 195 nr BICI. Nie byłoby w tym nic nadzwyczajnego, gdyby nie fakt, że ukazał się także po czesku. Jest to już 9 wersja językowa tego Międzynarodowego Biuletynu Informacji Kapucyńskich. Tłumaczem pierwszej edycji czeskiej jest br. Pacyfik Matejka z Kolegium w Rzymie. W przyszłości wersja czeska będzie się ukazywała na przemian z tłumaczeniem słowackim.

‹ Wstecz    1-6 z 6    Dalej ›



Ostatnia aktywność w witrynie

265dni od:
Incontro a Praha