paintings

Sándor Vály:

DIE GEBURT DER TRAGÖDIE - THE BIRTH OF TRAGEDY


To an artist, writing about his own pictures means suicide. Art does not deal with what man knows but what he feels; therefore, each text and explanation meant to intensify the interpretation of a piece of art, does nothing but abates it. In Oblomov by Goncharov, the main character finds his servant reciting poems. ”You understand poems?” Oblomov asks scornfully. ”If I did,” the servant answers, ”they wouldn't be poems.” I agree with him. In arts, you must leave alone the incomprehensible, the mystery descending from above and which the artist consciously or inconsciously accepts like a transmission, a program forcing him to create. If art were meant to be evident, logical and transparent it wouldn't interest me.
 
This way, however, I cannot ignore the problem. I will have to write about the birth of my works, about their spiritual and emotional background.

Time and space are formed, born and realized through thought. A baby can not sense time or the third dimension. Through empirical experience, he or she learns to perceive them when entering the third dimension. In other words, a human being is born into this world without the sense of time and third dimension. Into a worldspace that he or she,  through development of him/herself and of the community, starts to control and form. One of man's great missions is, therefore, his responsibility of space and time where the story he has rewritten, history, takes place. Man's freedom, self-responsibility and responsibility of the community. Through understanding of this responsibility, man can re-find his individual destiny.

 


My starting point was the Birth of Tragedy, the essay by the young Nietzsche, in which he discusses the image of man as it is composed in the Apollonian and the Dionysian culture.

The Dionysian idea is that of nature, not yet one of an acting human being created by art. It is a picture of an ecstatic, untouched human being whereas the Apollonian one enters the stage as an actor. Ecstasy and dream. The closer man is to the Dionysian idea, the farther away he is from being an artist – he himself becomes a piece of art. Out of these two behavioural patterns,  Nietzsche deduced two kinds of art opposite to each other.

For myself, the Apollonian image of man represents the individualism and existentialism of the Western civilisation. It is an image of a humanist taking his fate in his own hands, having entered the stage as an actor. Yet, he suffers for he doesn't seem to find any sense in his work or his existence because through his "knowledge", he has lost the image of the eternal One. Instead of God, he has put himself in the middle so losing the safety-bringing yardstick when measured by which he can call himself man and which is a prerequisite of human existence.


 

The Dionysian human being has no such problems. He does have the yardstick because he is a part of the eternal One. As a community though, not as a mass, as a person, but not as an ego. He knows the meaning of his existence for he feels that he is a part of a creative One and therefore responsible. In his Dionysian ecstasy, man loses his sense of individuality, he disintegrates and merges into the eternal One. As a result of this merging, he is pulled into an entity by a vortex of collective visions and images. After the frenzy, however, there comes the sobering up. Everyone falls back to his and her own separate existence. This moment of sobering up is a dangerous moment. A tragic moment. Simply, the tragedy is the very fall from this collective and eternal ecstasy. The detachment. Also the failure, at the same time. A failure that man has to pay for in crime and punishment.

Music is Dionysian, whereas word is Apollonian. Word defeated music but lost its meaning at the same time. Word and language are tools of comprehension while music is a tool of existence. Existence and comprehension do not mix because comprehension closes up for existence. This developed into a tragedy. 


 

According to the Socratic interpretation, comprehension and conscience are dangerous because conscience destroys the unconscious creative force, the intuition. This was the beginning of dialectics, rationalism, knowledge without wisdom, the Western way of life. This kind of knowledge overpowered myth, religion and art. Man's passion for life is gone, dialectics beat destiny. The illusion was born that comprehension can improve and steer destiny. Man's self-control is perpetual. In spite of experience and pleasure he will remain empty-handed.

The modern man thinks a lot about destiny, obviously having understood that he has lost it. He drifts in the middle of ideologies, powers, systems and laws before awakening to understand that what he thought was his own destiny was the destiny of the mass.

The modern man does not struggle as much with death anymore as he does to identify and define his own self in order to solve the great problem presented by humanism by losing the Unity. Unity was changed for diversity. Man is not whole anymore, he can live, think and act only in fragments. 

My works deal with this problem, a fragmented human being. The modern dualism being the very fragmented comprehension itself. I study the relationship between man and his environment, the interaction between these on psychological, spiritual and physical levels. So are present Apollo and Dionysus. This is not only, in my view, a human problem but also a problem of art.


 



Ludvigh Károly:

MEMORIES OF REALITY IN THE STRATA OF OBLIVION

Sándor Vály, the regenerative artist

SPIRITUAL WELLSPRINGS - VOCATION, MISSION

Everyone is born into the world as an emissary from the universe, with creative qualities. In the course of one’s individuation and socialization, these qualities gradually dwindle, and by the time one has become civilized – grown up – one forgets his own childhood, when he was still equipped with creative power. We consider it one of the better outcomes, when in the course of our lives we don’t slip below the bourgeois lifestyle into that depth where only consumers are found: those who contribute nothing to the world, but only take from it.

 Sándor Vály is a geothermally powerful representative of the counter-current to this value-dissipating process. His is a journey continually generating new knowledge and new experiences. This journey toward the individual’s self-development – toward historical, art-historical, cultural-anthropological and cosmic childhood and birth – is nothing but a committed life-experiment to realize the lifestyle of the creative person, in truth to realize it anew in the present.  A human upgrade, as it were.

Sándor Vály is my brother.  I don’t mean this simply in the sense that we were both born on Hungarian soil.  And I certainly don’t mean that we might be brothers in a narrowly understood genetic sense; but on the other hand, in a broader sense – biologically, physically, ecologically and spiritually, in the mystery of Life – we are surely brothers, and indeed perfectly so.


 

I claim that in principle, every being can say the same about himself in connection with every other being.  But he still doesn’t say so, and I don’t say it either in connection with everyone.  Why?  Well – this is the essence and secret of Sándor Vály’s life and art.

The essence of his secret is that with him, life and art do not separate, but are one. The social individual as a civilized being has today become such that he exists in a state of fragmentation and doubt. In this regard, psychology speaks of roles. We are parents, leaders, employees, consumers, husbands/wives, people in authority, petitioners, charitable benefactors, assertive, evil, nature-lovers, urban rats, shrinking violets, aggressors, enthusiasts, poets, soldiers, citizens, and so forth ad infinitum.  In vain would anyone ask us: we cannot say who we are, where we came from, and where we’re headed.

We don’t determine ourselves: instead, situations and circumstances form us. A given encounter draws from within us, from within the repertory at our disposal, the behavioral patterns most appropriate to the moment.  We are, as it were, a deck of cards: a fairly large deck, but with a finite number of cards, after all. Our lives are not active, but reactive. Sándor Vály is not like this. He is not a follower, let alone one to be swept along, but an initiator.

 

In this sense there are fundamentally two types of artist.  For one type, the role of artist is one of the cards – perhaps a crucial one, equal in value to the King or Ace – in his deck.  His works live a life apart from his own, and his art aims outward.  By this I mean that while he creates his art, he continually steals glances outward, toward his prospective or existant public; he computes and attempts to measure the projected impression his work will achieve; he calculates with trends and currents. His brush and tools generate the material and the work with an intended result understood as optimal from the point of view of these calculations: his fundamental motivation is the principle of success.

The other type is, with his whole life, a living artist-human human-artist, who is a complete unity, and in whom the roles do not dissociate: his life iteself is the artwork; creation itself, with its ten thousand active emanations, is his sole lifelong performance, a life-(art)work in the strictest sense of the term.  When he creates, he does not squint outward, he doesn’t forecast the reception of his work: looking exclusively inward at his creative wellsprings, he searches – throughout all Creation – via the core of his own being.  This is his measure of himself; this is the spring that nurtures his art, systematically, uncompromisingly, and radically.  Sándor Vály is one of this latter type.  And even his art is not a single card from the deck: he is not a painter, not a sculptor, not a musician, not a photographer, not a poet, not a performance artist, but all these together, in a continual whole, with fundamentally synesthetic metapmorphoses from one into the other.

When I write these observations, I myself now understand why I so often hear him say his motto, formulated following Beuys and Nietzsche, „Everyone is an artist”: because Vály fulfills this principle in his own mode of life.


 

Once, in Istanbul – I witnessed it myself at the opening of an exhibition – he was chatting with a young woman, on each of whose wrists a tattoo could be read (left wrist: „Ars Longa”; right wrist: „Vita Brevis”).  Sándor asked her if he could photograph her.  I saw that the girl with her natural courage enchanted him, and I saw how this enchantment enfolded the girl too.  The scene itself had become a work of art as well, in which mystery encountered mystery.  Never – not in any film, theater, or scientific article – had I seen more clearly that a relationship is of a higher order than its participants, that a relationship writes itself, as long as  the actors just give themselves over, with profound confidence in life, to the supra-personal essence of the relationship!  The most astonishing aspect of this life-art-creation was that one didn’t see in it the strategizing of a male who – with narcissism or conquest on his mind – plays the artist’s hand, but rather the complete absorption – in word, expression, voice, scent, movement, without a trace of artifice – of a person experiencing curiosity about another; someone who by means of precisely this curiosity and absorption, his experiential connections to the past, his body of knowledge, and the timeless simultaneity of the premonitory vibrations of a future creation, enters a unity of experience with the girl in the most immediate present: and all in the most complete wholeness.  It wasn’t a case of one person enchanting another, or vice versa, but the enchantment itself appearing in the present, life, the miracle of being-present, which is the artistic force-field in its strictest sense. 


 

And then there was an incident, when we were strolling together on Helsinki’s streets: and I cannot free myself – nor do I want to – from the feeling that with him, I too have become part of an artwork, so persuasively did he point out the result of the rain’s slow labors on the iron skin of one of his favorite buildings: the fanciful skein of the rust-streaks.  We stared at a twenty-story building – from just one foot away...

I understood my brotherly connection to Sándor Vály in its twenty-fifth year: he lives in the sort of world – as do we all, in principle – that is a creation itself, just as it is.  And in this world, he lives his life and experiences himself as a component of this creation, equally when awake as when asleep, when displaying paintings, in emitting sounds, in texts, in flavors, in scents: a communicating mobile statue as an active, productive, creative part of creation, who as part of his responsibility as a Ding-an-Sich takes part, via his acts of free will in this sight-sound-taste-scent-movement-touch sculpted Creation.

 

And if I were to drive this train of thought to its terminus, I would say: Sándor Vály is that person who, consciously and with complete acceptance, took up and in the continuous present takes up the only human vocation: to be part of creation.  Vály is the creating human, from whom our sort of bourgeois being can learn about God simply by encountering him...

Vály is humble in the face of all this: he does not seek to create in place of Creation, but carries the creative will of Creation to its conclusion in his own life.

 

ROOTS STEEPED IN MEDIA/MATTER/MATERIAL

Vály infinitely honors the medium in the course of creation and with this attitude, he perfectly inspirits the material (and what is this, if not creation itself?).  As a result, processes thought to be completed take on a further life.  When the system of perspective, never before seen, appeared in Giotto’s paintings, and he „smuggled” time – and with this, in turn, movement – into the image, the process suddenly came to a stop.  It is precisely as a consequence of this stasis that Giotto’s works can be recognized so immediately.  When, on the other hand, Vály, doing obeisance before the Master, transposes Giotto’s pictures into perspectival statues, he no longer merely completes, like an builder, the architect’s blueprints, but – now he, as once Giotto – immediately adds an extra dimension to it.  Vály’s Giotto-image-statues gain their mobility thanks to the observing person’s movements, as she walks around the statue, bending this way and that, and meanwhile they force the connoisseur to turn toward childhood, but to look well beyond even that, if she truly should want to understand what transpires around and between the statue’s lines of force.


 
 

The most difficult lessons in understanding this point are eased by becoming aware of this certain extra dimension.  As Giotto’s depths appear all of a sudden on the plane of the painting, and as then, with the physical movement and inner travel of the observer, Vály’s image-statues overstep not only the three spatial dimensions, but even the four of spacetime, so can one suspect the certainty that the number of dimensions grows beyond the bounds of experience and creates a continuum hiding the impossible indices of infinity within the splinters of the wooden laths.  It is, therefore, foolishness to live one’s earthly life enslaved to the finite, to set the artistic apart from us, and to observe it as the property of someone else, foreign to us, like some obsolete paraphernalia in the ethnographic museum of our soul.  Foolishness!  There is something more fearsome than the finite, than death – Vály’s works whisper to us with shocking hopefulness: eternity, immortality.

 

THE STRATIFICATION OF TIME

As the most immature flowers of spring’s resurrecting nature break through many-layered earth and humus with yearning for the wild light, so Vály’s life-giving messages become approachable by reaching through the layers of his works.  These strata exist literally, physically, and not just metaphorically.  His images often contain his earlier creations, the underlying principles and actual material layers of the given work, pentimenti added during the creation – indeed, he doesn’t even correct his mistakes, or if he does, the error and its correction are both there in the work – earlier strata lie beneath the visible surface, fragments of past realities, streaks, spoor, that lie upon still earlier strata.  We stand before true pictography.  It’s as if we held a book in our hands – whoever fails to take the trouble to open the cover and begin to read the pages, won’t make it past the author’s name, the title, the work’s dimensions and its cover!  With these strata – through which he has already battled during the work’s creation – Vály gives us, the gazing-absorbers, the opportunity, by burrowing and drilling our way through them, for our souls to be that little plant that, breaking through the layers, can have the fundamental life experience of resurrection from the mud.

This working method of calling-to-life becomes instantly comprehensible, once we learn that Vály was born under the sign of Aries.  Since his life and work create an organic whole, it’s already natural that with the characteristics of the Ram, his works embody the characteristic movement of breaking through layers with Spring’s nascent strength and dynamics, and he transfers this powerful experience into the observers and recipients of his works as well!

For example, we can see two figures on the canvas of his „Divine Comedy”, that become assembled in the picture’s depths from the lines, areas, and pixels of countless other figures – these figures seemingly lose every individual feature in this heaping, one on another.  Nevertheless, we do not encounter the generic in the painting, but specific figures. However, in order to encounter them personally, we must carry out a sort of archaeological labor, excavating strata to reach them.


 

One key to this archaeological work is provided if we recognize that in his works, Vály does not depict events, situations or actual participants or relationships – seeing as how any given figure or scene can be depicted ten thousand different ways, anyhow.  Rather, he shows the energies immediately preceding and/or governing the events; energies, however that are naturally independent of the actual form or style of their depiction, and that are thus much more likely to be typical of the event or of the psychological realities pertaining to the course of the event, than the particular participants themselves.  Vály evokes force fields, just as the grains of silver colloid record the densities of light and shade in a photograph, or the way iron filings draw out the magnetic lines of force on a sheet of paper held above them!

What sorts of forces knotted up above his head, just before Cain clubbed Abel?  What energies govern the course of deeds – thus: the fate – of Oedipus, that carry him toward his dramatic denouement totally independently of his desires – indeed, quite against his will?

This key, however, does not yet open the lock.  We need another key, but one that we already possess: we cannot peel back Vály’s strata with knife, drill, scalpel, shredding implement, nor even by inquisitiveness.  But neither can we get anywhere by attempting to read something into it, or by trying to gain understanding by an axiomatic epistemology.   Only perception, an opening-up without predetermined thoughts, a complete emptying will open the gates of the layers in Vály’s works – and the gates through our souls to the depths and heights of existence!


 

HOW LONG WILL THE MOMENT OF LIBERATION LAST?

We are left to ourselves before Vály’s works: the same solitude bears down on us as occurs to the artist when he breaks free of his artistic servitude: and this is precisely the moment when we become free.

Vály doesn’t aid us at the moment of liberation. He cannot: on the one hand, as discussed above, he is a radically sovereign creator whose art depends not a bit on our understanding.  He would like it if we understood his work, since this is his mission, preserving values against the value-destroying tide.  But if he were to serve our understanding, he would instantly be dependent on us, on the public, and then he would be unable to lead us to freedom any longer.  This is a truly Christ-like position: I declare the truth and point to it, but it is up to you to follow the truth.

The other reason why he cannot help us is that if he were to do so, then freedom and understanding could not become our own experience.  On this issue the message is fatherly: you have to take this step yourself, my son: it pains me to see you stumble, but if I were to help you, you’d never feel that you’d reached the goal on your own, and you’d never forgive me this.  You would be a slave to resentment forever more.

This is why Vály creates from within, then displays his work to us, waits, and trusts.  He trusts humanity.


 

Vály thus offers us that freedom with which he lives each day in celebration, but he doesn’t help us: we have to call forth our own freedom from within ourselves, and we must accept it as well.  Vály’s works are mediums, objects of meditation or beings that call and entice; but the pain of our rebirth must remain our own!  This is the freedom of our birth into the real world from the maternal body, at once a joy and an immeasurable solitude.  It is the isolation with which we begin to divest ourselves of the earlier bonds – necessary bonds, until this point! – and turn toward an adult existence.  In this lostness that is the isolation of incipient freedom (and from which most of us turn back, fleeing into comforting bondage), we are equipped with nothing more than our senses, feelings, inspirations, intuitions – this is that other key.

 

 
 

This other key was born with us –we bring it with ourselves, originating from creation, as the worldwide resemblance of toddlers’ drawings demonstrates!  (It is no accident that proud Picasso said right to the end – and with reason – of his old age: „I’m at last able to draw almost like a child.”  It is no accident that one of Vály’s „strata” is the eternal age of children’s drawings.)

Standing before Vály’s works, we must trust in this key, and if we do so, we instantly know that our sense of isolation speaks only of the loss of our mother’s body, but in its place we can encounter a much greater inheritance within ourselves.  This is why we must lose the paradisiacal spacetime of the maternal womb in being born, so that being „exiled” thence, we can experience a still greater unity: unity with all of creation!


 

And this second key suddenly uncovers the strata of Vály’s works, and in a bound we experience and understand all.  Of course we understand everything, since we simply read that universal human and supra-human that Vály has encoded into his strata!  And he writes that universal human and supra-human message that has been encoded within our cells at conception.  It is on this point that we can recognize our brotherhood with each other and with every existing thing.


 

Correspondingly, Vály’s works soothe the eternal human thirst for the un-institutionalized faith (re-ligion, that is, binding-anew, connecting-anew!), inasmuch as they, individually and collectively, point to the eternal unity of the human and the Universe.  And, in addition, they point in such a way that this experience of unity always happens in the present, or in other words, Vály abolishes corroded and corroding nostalgia and puts in its place a fresh, here-and-now spiritual human nature.  Even in his works speaking of crises, he pronounces the primacy of life and resurrection in a self-evident, unquestionable fashion.


 


CRISIS-DOCUMENTATION AS POSSIBILITY-MESSAGE IN VÁLY'S WORKS

The experience-ambivalence of freedom-isolation thoroughly permeates today’s man, and most often it forces a choice between subservience and survival.  One of Vály’s favorite authors, Sándor Márai, speaks of it in his diary in his typical, merciless fashion: „There are three lifestyles: the Christ-like, the Faustian, and the Ulyssean.  The rest are taxpayers.”  This is the brutally honest riposte to the „every man is an artist” mentality!  Vály lives this rupture as a personal torn-in-two state (his self-portraits record this interior crisis-landscape).  The artist-individual of cultural history always served someone: the community, the Church, political power, nobility, bourgeoisie, proletariat.

With his exemplary self-liberation, holding nothing back, the artist reaches a deep-space vacuum: he loses touch with the commissioning art-consumers, whoever they might be.  In any case, the artist is useless in an atheist, success-oriented world in thrall to numbers, unless he himself should happen to generate profit via packaged-production sales and marketing: but in this case, however, it is precisely his own essence that is lost – according to Vály.  What is the essence of art?  Freedom and truth.  And if it is to be of any use to society, that is none other than to be in touch with one’s soul (rather than with society, or only with society).  In consequence of his choosing freedom, the artist must face the fact that he will become isolated.  The creator, breaking away from the taxpayer’s servile fate, takes a step into life: which, understood existentially, is a cosmic solitude.  In the development of the artist’s isolation this characteristic, affecting the totality of civilization, takes on a dramatic dimension.  To be in touch with the soul: the same as undergoing an identity crisis!  In this light it is worth taking another look at Vály’s self-portraits.  This exists.  A crisis exists.  Let’s not pretend that it doesn’t.  This does not, however, mean that we must give ourselves up to a final dissolution.  An Eastern proverb says, „You cannot prevent the birds of regret from flying over your head, but you can prevent them from making a nest in your hair.”  „I don’t want to paint anything anymore,” says Vály in the suffering he has endured, „I vomited up my most important pictures onto a shipping container.  One can experience catharsis in beholding ugly things, lacking esthetic value, too.”


 

During his months in Spain, Vály created – among others – garbage-works.  His connoisseurs were pedestrian passers-by and trash collectors who, once they had looked at his creations, tossed them into the dump trucks and drove on.

There is an over-production of paintings in the art world.  Art is a cul-de-sac.  For there is over-production across the globe: over-population, over-production of death (and we haven’t even reached cloning yet!), product-dumping on one side and spiritual and/or physical starvation on the other; this is exactly what the artist embodies, and what his art documents.

Here, servitude leads to crisis.  The mass judgment of taxpayers shies away from freedom, but freedom leads to isolation, and it doesn’t really placate anyone if he hears that this feeling is only transitory.  Nevertheless: art – and everything else – has to die in some fashion, in order that it can be renewed.  Art – and everyone else – must give up its subservient role, and falling into the darkness of isolation it must liberate itself in order to be recreated as a free and independent entity.  Just as the immature plants break through the layers of dead material in spring.  Every single one of Vály’s works coaches us in this life-task.

We use the word „crisis” these days routinely in a pejorative sense, meaning a defeat, something tragic.  Its original Greek meaning was much broader and richer: crisis as change, as undertaking, as choice.  Good is contained within evil, rebirth in death.  This is the message of Vály’s crisis-works.  Whoever doesn’t believe this, should look into it more: among Vály’s „works of transience” one can count his Spanish, seashore works preserved on film: letters of death on the sand that the waves lapping on the shore slowly erase while people stroll on the beach, perhaps without even noticing what they are passing through.

 

CONSECRATION OF THE MUSEUMS

Vály’s works – those that are not intended for immediate destruction – consecrate the museum, that „warehouse of objects from bygone eras no longer meaningful for our time”, into a temple of eternal life, where in an intensive and cathartic experience the person can discover the eternal divine within himself: and one cannot be truly human without recognizing the eternal!

Faith-hope-love – appearing as a unitary symbol in a „threefold infinity” figure in Vály’s „Divine Comedy” – accepts as axiomatic the threefold order, and this appears consistently in his cultural-critical works.  In his „Death of Marat”, he vehemently shows how the inhuman French Revolution replaced this life-giving threefold principle with the counterfeit trinity of liberty-equality-fraternity – the person must break through this stratum as well, if he wants to return to the clear, divine wellspring of humanity.  The contrast appearing in this picture between the dramatic Marat-Che Guevara-doctor-Antichrist and Christ-doctor is Vály’s cry to heaven, and a warning.  Freedom worthy of a human is not an individualistic liberty based on rights, but rather faith, the freedom of the unique being that a person receives from the divine.  His equality is not uniformity, not the undifferentiated servitude of the taxpayer, not the judgment arising from another’s position of power: it rests in individual uniqueness that perfectly suffices without comparision to another/others, but which is equal before universal creation.  His fraternity is not based on the mythology of Cain and Abel, like the French Revolution’s, but on the connection which that borderland of existence extending from primeval energy through to atomic matter proclaims between every existing being.

 
 

FREEDOM FROM AESTHETICS - INDEPENDENCE OF EXPECTATIONS

In connection with the foregoing, Nietzsche was no false prophet either: he didn’t intend to obliterate differences between people, but to validate and proclaim them – precisely in the name of human worth.  If we consider even just this much, we can understand Vály’s attraction to the philosopher.  His work, „Nietzsche in Torino”, does not seek to affect our esthetic sense but offers the possibility of reviving a deeper sense of harmony and/or spiritual sensitivity.  Nietzsche proclaims unity, togetherness – with everything!  With this he accepts the risk – and historically he indeed underwent it – of madness leading unto death.  At the same time, we should not forget: this risk is dwarfed by the awful danger of lapsing into the appearance and existence of the servile taxpayer, the danger of losing one’s soul!

 

AESTHETICS AS PREJUDICE

In order to realize this unification, Vály goes so far as to leave esthetics out of his creative priorities.  The esthetic categories of the beautiful and the ugly operate in a certain mechanism as a barrier to acceptance.  Let us consider this logical progression: God cannot be beautiful, because He Himself is beauty.  Thus, everything that appears beautiful in someone’s eyes, is necessarily divine.  Whence, since everything is beautiful in someone’s eyes, everything is divine.  From here it is easy to understand when, in place of esthetic intention, Vály, with the radicalism of his freedom, allows just one path in his works: the sympathetic vibration between creator and beholder in which their energies tune in, one to the other (as given physical proof by his pictorial and filmed „Spanish Street Project”).

Seeing space expanding in Giotto’s paintings, and with it the movement in time brought into them, contemporary critics cried: „Barbarism!”  The Gothic was named precisely for this reason: the disruption of the civilization of that time by the uncouth, barbarian tribes of Goths: gothic = barbaric!  It can easily happen that the artist motivated by esthetic considerations will form his works according to the expectations of current taste, and this is unacceptable to Vály.  Besides, an examination of the transitions between temporal strata shows the contingency of esthetic principles, and this alone suffices to dispense with them. As Vály states, with no little humor: someone inclined to be judgmental can stand before his own Giotto picture-statues with just the same attitude as the connoisseur of the past who called Giotto’s paintings, now marveled at without reservation, barbaric...


 
 

SUMMARY:ONE CAN CHOOSE FREEDOM, BUT THERE IS REALLY NO CHOISE

Vály is one of the most many-sided artists of whom I’m aware.  And he may simply be unique in that his different sides do not separate, but thanks to his transformative capacity, cohere into a unity.  A fine example is provided by his work, „Death and the Maiden”: a chain whose links are made of verse – music (here comes Vály) – painting – dance – film – danse macabre.

These different manifestations of his art give depth and layering to his oeuvre, in which – like Gaugin – connecting one to another he always poses the same question and seeks the answer: where did we come from, who are we, where are we going?

In the course of continual examination of this question, the stages of historical explorations slide into each other, like sections of a telescoping tube, and finally they even reveal astronomical distances all the way to the origin of the universe, which is still happening in the present.  Like the Colorado River’s deep excavation, in the course of which the walls of the Grand Canyon display the strata of the geological past.  The past minute, yesterday, an individual life, childhood, family history, historical and art-historical precedents, the dawn of mankind, tribal development from its origins, geology, cosmology, creation.


 

Strata of an oeuvre, strata of historical and intellectual history, material strata, strata of energy, all sorts of strata with their errors and corrections together: a psalimpsest of the strata of creation, copying one onto the other, impressing themselves on every sense – from another viewpoint this is nothing other than the mechanism of oblivion: only the topmost layer, the surface, is immediately visible, while the others beneath are lost in mist!  But this does not mean that there is no depth, only surface, that the conscious is only a surface, that a (death) shroud lies over memories, the past, and reality.  This meditative method of assimilation is the key, secret and value of Vály’s art: to arrive, working through the strata, back at the crucial, the truth.  (Although this method can be considered apropos to each of his works, it reaches its apogee of perfection in his „archaeological” „Talazüek Project”.)

Often, his works – those that contain only allusions, layers, fragments, energy fields and rays – with their receptive broken frames and patches of color running out of the picture are like some fragments of a primeval language that have, after the tribes’ nomadic departure, begun an independent life anew, bringing new languages into being.  Seeing these imaginations of an independent pictorial language for the first time, the original primeval language can scarcely be reconstructed any longer.  In Vály’s creative and – sometimes destructive – re-creative work, this symbolizes our entire world.  Only one solution remains: the observer sinks into himself before his works and tries to return to the primeval One, himself – trusting himself completely to feelings that were either unknown or foreign to himself, earlier.

 

Vály says, „Perhaps Gaugin was able to find the last crumbs of Paradise in Tahiti; not even that much is left for us.”  We must bid farewell to the twentieth century and open a space for rebirth.  We must allow ourselves to sense our interior crisis.  We must allow ourselves to get beyond the pain of loss to a sadness in a fragmented world without either image or sound.

When a person, battling isolation, crisis, his own lack of understanding, and his fears, slowly begins to push back the darnkess, his true labors have only just begun!  But if, on the other hand, he doesn’t even begin the task, the danger lurks that darkness will fill the entire space given to him.

 

And the whole battle rages during our ...life.

This is where you are, humanity, in ... life.

If you would live, you must pass beyond the strata and reach a condition of freedom: you have no other choice.

And that is the life-work-message of my brother, Sándor Vály, to humanity.

Ecce genus hominum.



Domokos Johanna:

VÁLY SÁNDOR - DIE GEBURT DER TRAGÖDIE



Beszélgetés a Helsinkiben élő magyar képzőművésszel a Finn Képzőművészeti Szövetség Galériájában levő 2005-ös kiállítása ürügyén, Április 20-Május 8


D.J. Kezdjünk egy 19 éves kori emlékeddel, jó?

V.S. Ez egy reggeli történet. Éjjel muri volt, későn  keltünk másnap. Lányok ébresztenek ágyamban. Az ablakon besüt a Nap. Rigók énekelnek, ugat a szomszéd kutyája. Nyújtózkodva fürdöm a reggeli fényben és lustán szövöm a napot. Felöltözöm és felsétálok az emeletre, ahol a reggeli vár. Illatos erős kávé, friss kenyér, saláták, tojás, felvágott és sajt, hozzá frissen csavart narancslé. A magnóból 180-as csoport, Steve Reich zenéje árad. Az asztal körül Attila, Viktor, Imo, Zoli és a lányok. Reggeli beszélgetések. Mindenki szédül még egy kicsit. Kiülök a kertbe a hatalmas diófa alá olvasni. Közben nézem a rigókat, hogy ugrálnak, rohangálnak a szőlőtőkék alatt. Csókváltás a fa árnyékában, majd barátaimmal túrára indulunk a közeli hegyre. Velünk van néhány üveg jó bor. Felérünk a hegyre, bort iszunk, beszélgetünk. Hirtelen friss nyári zivatar érkezik. Félmeztelenül állunk az esőben, fejünkbe szállva az angyalokkal. Nevetünk. 19 éves voltam ezen a reggelen.


D.J. 22 éves voltál, amikor 1990-ben megismerted, ki később feleséged lett, Nea Lindgrent, és nemsokára Helsinkibe költöztél. Miként tudnád a legrövidebben jellemezni az itteni hangulatot?


V.S. Misztikumból való kizártságunk tényezője az individuum és a racionalitás. Mind a kettő megtalálható itt Északon.


 

D.J. Melyik épület ragad meg téged Helsinkiben?


V.S. Például a Tempeliaukio  sziklatemplom. Az év világos szakaszaiban döbbenetes a látvány és a hangulat, ahogy a tetozeten, a gerendák mellett beszurodik a fény és körbejárja a templom falait. De egyszer tél derekán ahogy ültem a templomban, és hallgattam a fiatal hím angyalok énekét és felnéztem a mennyezetre, a Napra, amely épp földalatti útját járja, mélyen. A mennyezeten keresztül az Úr sötétsége tört át. Mintha a Nappal együtt utaztam volna a pokol fenekére.


D.J. Asztalodon Márai 1943-44 es naplója. Hogyan szól ez neked?

V.S. Márai e művében a szellemi szenvedésről vall, ahogy egy író megélte osztályának árulását és eltünését, egy egész ország szellemi összeomlását, amiért saját népét és politikáját tette felelősé. Márai jól jellemzi ezeket a mindenkin keresztül törtető, karrierista, kegyetlen és ostoba embereket, akik kivették részüket az ország elpusztításában. Kifosztották, tönkretették legalább ötven évre. Én is ebben a rákövetkező ötven évben születtem. Ebben nőttem felnőtté. Éjjel Radnóti Bori naplóját olvastam. Megrendít, mint mindig amikor az emberi nagyság még a halált is legyozi. Feleségéhez írt levele megszégyeníti a világot.


D.J. Kertész Gályanaplóját is olvastad...


V.S. Kertész naplóját a könyv felétől egy kicsit óvatosabban olvastam. Néha felmerült a kérdés, vajon mi tartja életben Kertészt, aki briliáns mondatokba tudja foglalni a XX. század emberének helyzetét. Számomra a szenvedés, legyen bármennyire egyetemes, nem az egyetlen ok életben maradni. Úgy élveztem a könyvet, hogy egyre kevesebbszer akartam kinyitni, de közben tudtam, hogy nem akarok lemaradni gondolatairól. De kétségtelenül ébreszto. Briliáns halottkém.


D.J. Hogyan festesz az utóbbi időben?


V.S. Mostanában észrevettem, hogy úgy dolgozom képeimmel, ahogy a vadász fárasztja ki vadját, hogy a végén elgyengülve, feladva, megadja az ellenfélnek az utolsó döfés tiszteletét. Hagyom, hogy képem lassan, napról napra érjen, és csak kicsiket "döfök" belé, hogy annál nagyobb legyen a győzelem érzete. Nem ledöfni egyből, hanem a veszély érzetével és lehetőségével, minél közelebb férkőzni a nemes vadhoz, hogy a végén szemtől-szembe, egymás leheletét, lihegését magunkba szívva megadjuk a végső döfést, amivel az örök vadászmezőkre küldjük a művet. Így transzponáljuk át e világból a másikba.

 

D.J. Milyenek a festői válságaid?


V.S. Például késői kelés, kevés értelemmel. Szürke, borongós halál a természetben. Bach Goldberg variációit hallgatom. Teljességgel kifejezi érzelmeimet ilyenkor. Nem festek heteket, csak írok. Ez is valami, bár jobb szeretnék festeni, de az írópapír a legolcsóbb anyag. Ecseteim is haldokolnak. De nem panaszkodhatom, hiszen ilyen időkben kezdek megérteni dolgokat, és ez nyugalommal tölt el.


D.J. 2000-ben átvettél egy neves díjat, melyet a finn kritikusok az év legjobb kiállításáért adtak. Ez volt a tied. Utána meg hazagyalogoltál a téli hidegben, mert nem volt buszjegyre.

V.S. Igen. A kultúra múzeumában adták át. A finn Művészet újság vezéregyénisége Otso Kantokorpi nyújtotta át, fekete pólójában, rajta, “köszönöm Tolsztojnak, hogy megmentett a művészettől” felirattal. Az én válaszom erre az idézetre az volt, hogy “Köszönöm a művészetnek, hogy megmentett az öngyilkosságtól.” Megsétáltattak, majd elvittek megebédeltetni. Akkoriban vesztettem el a műtermemet és igen levoltam égve. Annyi pénzem sem volt, hogy a ruhatárat kifizessem. Haza felé gyalog mentem, mert nem volt buszra pénzem. Elég perverz érzés volt.

 


D. J. Hogyan indult a 2005-ös év?  Külsőleg nagyon aktívnak tűnik, hisz februárban közösen kiállításod volt  Nea Lindgrénnel és Juha Valkeapäävel a Magyar Ház a Galeria U-jában, melyen képeid, nagyapádról készült filmed volt látható és Juhával performanceokat is tartottatok. Áprilisben a Finn Képzőművészeti Szövetség Gallériájában állítottál ki. És ez csak az év első fele.

V.S. Ez az év alkotóilag lassabban indult mint máskor. Majd három hetet kellett várnom, míg megszültem az év elso munkáját. Ezek az elso munkák mindig jelentoséggel bírnak, mert megadják  irányát az évnek. Sokszor merült fel a múlt évben a kétely, hogy nincs tovább. Amit a muvészetemben muvelek, többé nem megoldás számomra. Más felé kell néznem a társmuvészetek területén. A Bruegel Symphony is egy ilyen kísérlet, ahogy a performance-k is, a film, az írás. De minden kísérlet ellenére, az egyetlen dolog ami tökéletesen kielégíti létem, az a képzomuvészet. Minden más csak oldalprojekt. Nehéz kiutat találni. és talán várnom kellene kiállításom visszhangjáig, hogy hogyan, merre tartsak tovább. Félo, hogy minden energiám  és igyekezetem ellenére ez az év a lassú alkotás éve lesz. Saját temperamentumom és belso érésemet egyensúlyban kell tartanom valahogy. A képzomuvészet tere szukül, míg a társmuvészeteké tágul. Számomra a zenében vannak meg azok a lehetoségek, amelyeket jelen esetben nem látok a festészetben. De a zenében bizonytalan vagyok, mert nincs meg a technikai felkészültségem, hiába szólalnak naponta meg újabb és újabb szimfóniák a fejemben, ha egyszer emberfelettinek érzem a lejátszását. Bruegel Szimfónián is lassan két éve dolgozom és Nikit (Máté Nikoletta) is be kellett vennem a kották letisztázásához. Nélküle nem menne. Ezért köszönet neki. A nagy kérdés ebben az évben az, hogy mit vetek és mit aratok.

 


D.J. Manapság Finnországban is nagyon gyakori, hogy a képzőművészek rövidebb-hosszabb értemlezéseket írnak műveik nézőinek. Szerinted szükséges ez?


V.S.Művésznek saját képeiről írni öngyilkosság. A művészet nem azzal foglalkozik, amit az ember tud, hanem azzal, amit érez, ezért minden szöveg, magyarázat, mely erősíteni kívánja a művek értelmezését, csak gyengíti. Goncsarov "Oblomov" -jában a hős rajtakapja inasát, amint verseket szavalgat. "Érted a verseket?" -kérdezte gúnyosan. "Ha érteném - felelte az inas-, akkor nem lenne vers'. Egyetértek vele. A művészetekben meg kell hagyni a felfoghatatlant, a misztériumot, ami fentről jön és az alkotó tudatosan, vagy tudattalanul veszi az adást, a programot amely alkotásra készteti. Ha a művészet egyértelmű, logikus és áttekinthető lenne, nem foglalkoznék vele.


D.J. Legutóbbi kiállításodban, Die Geburt der Tragödie, hatalmas képein (2X3 méteresek) gyönyörűen kerülnek elő olyan mesterek, akikkel közös témáid vannak. Mesélnél arról a számodra fontos előtörténetről, mely képeid megalkotására késztetett?


V.S. E kiállítás anyagát négy nagyobb témából válogattam össze, melyek az utóbbi két évben foglalkoztattak. Nietzsche, Bruegel, Schubert és Böcklin. Munkáimmal nem csak az alkotásokra reagáltam, hanem a korra amiben megjelentek ezek az alkotók és e kor szellemi - lelki kapacitását mértem a mai korhoz, emberhez, közösséghez, társadalomhoz, időhöz és térhez amiben élek, élünk. E négy témának közös kiindulópontja Nietzsche, A tragédia születése című fiatalkori tanulmánya volt, amiben a dionüszoszi és apolloni emberkép felvázolásával foglalkozott. Csak annyiban követtem Nietzschét amennyire egyetértettem vele, máskülönben saját fejem és szívem után mentem. Tehát munkáimban felesleges Nietzsche filozófiai rendszerét keresni.

D.J. Vegyük ezt a négyes fogatot egyenként sorra. Schubert? Böcklin?

 

V.S. Nemrég jöttem rá a korábbi korszakom, melyet a Cosmic Daybook munkái jeleznek, mind ezekre a nagyméretű képkre készített fel vonalaival, energiáival, impulzusaival. Először Schubert - A halál és a kislány nagyméretű partitúráin dolgoztam. Majd hozzájött Böcklinnek A Holtak szigete. A kép érdekessége az, hogy Böcklin nagyon kevés képet festett, sőt, tulajdonképpen az egyetlen ismert képe, önarcképétol eltekintve. A holtak szigete a kor érzelmének és szellemének divatos, romantikus ikonja volt, ezért Böklin szinte egész életében ugyanezt a képet festette újra és újra. Ilyen a művészettörténetben majdnem egyedülállóként van jelen.

D.J. Bruegel?


V.S. 2003-as madridi utam alatt Pieter Bruegel képeit nézve, döbbenetes felismerésre jutottam. Képei teli vannak hangjegyekkel, kottákkal. Előbb ezeket lefordítottam partiturákra, majd képi anyag is született "Bruegel Symphony" címmel. A zenei anyagon éppen most dolgozom Máté Nikolettel és ha minden jól megy az év végére elkészülnek a felvételek.


 

D.J. Nietzsche?


V.S. Nietsche A tragédia születésével hívta fel magára a figyelmemet. Minél többet olvastam, annál több réteg bomlott ki alóla. Nietzsche számomra maga az ellentmondások tárháza, és azt sem mondhatom, hogy különösebben szimpatikus lenne, de számomra ugyanúgy működik, ahogy 15 évesen Orwell gondolata, munkája. Az évek során kezdett megtörténni, beigazolódni, és egy olyan örvény-folyamat kellos közepébe vitt, aminek a végét látni sem lehet, de minden, ami jelenleg történik a világban, mintha őt igazolná. A legvadabb gondolatai váltak és válnak valóra nap mint nap. Nietzsche elvezeti az embert a probléma alapjaihoz, oda, hogy az ember nem vette komolyan a metafizikai hagyományokat.  A "tragédia születése" munkám arról szólt, hogyan lehet egy műben megszólaltatni a dionüszoszit és az aplollónit, a teremtettet és a teremtőt. Ez a kettőség, ellentét vagy különbözőség így nem csak emberi de művészi problémává is nőtt. De erről majd még alább beszélek.

D.J. Ezt a kettős harcot többféleképpen is boncolgattad. Juha Valkeapää hangművésszel tartottatok egy performanceot, melyben Juha hegedül és mezetlen Dionüszoszként jelenik meg babérlevelekkel fején, borral kezében, és táncol a zenére, míg rád, Apollóra is rá nem ragad a hangulat...


 

V.S.  Számomra az apollói emberkép a nyugati civilizáció individualista, egzisztencialista képe, a sorsát kezébe vevő humanistáé, aki, bár alkotóként lép a színre, szenved, mert alkotásának, létének értelme bizonytalan olyan értelemben, hogy "tudása" miatt elveszítette az ős-egy képét. Isten helyett önmagát helyezte a középpontba. Így viszont elveszítette azt a biztonságot adó mércét, amihez képest embernek nevezheti önmagát az ember, és ami  kritériuma az emberré levésnek. A dionüszoszi embernek ilyen problémái nincsenek. Tudja a mércét, mert az ős-egyhez tartozik. Közösségként, de nem tömegként, személyként, de nem egóként. Ismeri létének jelentőségét, mert tudja, hogy ő az Egy-alkotó része, és ezért felelőséggel tartozik. A dionüszoszi mámorban az ember elveszíti individualitásának tudatát, feloldódik, egybeolvad az Ős-eggyel. Eme egybeolvadás révén a kollektív víziók és képek örvénye az egységbe rántja az embert. De a kábulat után jön a kijózanodás, mindenki visszaesik saját elkülönült létébe. Ez a kijózanodás veszélyes pillanat. Tragikus. A tragédia nem más, mint ebből a kollektív ős-mámorból való kiesés. Az elkülönülés. És ez egyben elbukás is. Ezt az elbukást szenvedi meg az ember, bűnként és  büntetésként. Munkáim ezzel a problémával foglalkoznak, a fragmentálódott emberrel. A modern dualizmussal amely maga a tudathasadás. Munkáimban az ember és környezete kapcsolatát figyelem, az egymásra hatást, lelki-szellemi és fizikális szinten. Miként van jelen Dionüszosz és Apolló. Ez számomra nem csak emberi, de művészi probléma is.  A modern ember már nem is annyira a halállal küzd (persze, azzal is), mint inkább önmaga megismerésével, meghatározásával, a nagy problémával, amit a humanizmus hozott felszínre az Egy-ség elveszítésével. Így vált az egy-ség két-séggé. Az ember nem egységes többé, csak fragmentumokban tud élni, gondolkodni, cselekedni. A modern ember sokat gondolkodik a sorsról, nyilván azért, mert rájött, hogy nincsen többé sorsa. Ideológiák, hatalmak, rendszerek és törvények között sodródik, és rádöbben, hogy amiről azt hitte, saját sorsa, az nem más, mint tömegsors.

 

D.J. Képeidben felhasznált anyagokat nézve az Arte Povera jut eszembe. Hogyan viszonyulsz az Arte Poverához, mely anyagkezelésében tiltakozik a fogyasztói társadalom ellen, és ezért újrahasznált anyagokból építkezik.


V.S. Munkám annyiban különbözik az Arte Poverától, hogy anyaghasználatom nem ideológiai szempontok alapján történik. Az  elottem már használt anyag olyan történelmi és emocionális töltettel rendelkezik, amely segít irányítani a befogadót a szellemi és érzelmi azonosulásra.


D.J. E kiállítás után milyen irányba lépsz tovább? Mit keresel?


V.S. Egyfajta kubizmust, ami rokonságban van Giotto-val, rokonságban van az ikonosztázokkal. De mégsem kép, mégsem figura. Valamiféle térmunkára, kép-szobrokra gondolok, de anyaguknál fogva mégiscsak a festészet felé mutat, mint a szobrászat felé. Hogyan lehet visszatérni a figurális festészethez, úgy, hogy mégse hasson figurálisnak és benne legyen az a vonal, amit az utóbbi két évben csináltam. Nehéz, nagyon nehéz ügy. Egy lépés előre, kettő hátra.

D.J. Kit ajánlanál most a legfrissebb képzőművészeti benyomásaid közül?


V.S. Tegnapelőtt Penck műveit néztem a Forsblomban. Azt hittem már immúnis vagyok a muvészetre, hogy nem tud tuzbe hozni. Legalábbis az, ami itt Finnországban történik. Penck muvei letepertek. Erosebben érintet, mint Markus Lüpertz tavaly látott munkái. Le kellett ülnöm a földre, mert nem akartak a képek elengedni. Uralkodtak rajtam. Visszaadta hitemet ez a kiállítás. De mondhatnám Lawrence Carroll, vagy Kounellis munkáit is amit az utóbbi hónapokban láttam. Van Muvészet!


D.J. Búcsúzól egy idézetet kérek tőled.


V.S. " Az a törekvés, hogy a megálmodott szépséget a társadalmi élet területén valósítsuk meg, az arisztokrata exkluzivitás bélyegét viseli magán."-Huizinga: A középkor alkonya.


 



© Sándor Vály All Rights Reserved



Sándor Vály: Selected Works 2003-2010
Paintings and sculptures
160 pages, 122 illustration in colror
ISBN 978-952-9893-54-6
Palladium Kirjat