Además de este relato, Manolo ha mandado 8 fotos que
ilustran la visita a Boum Kabir que relata y que he colgado
como de costumbre en:
https://picasaweb.google.com/manolofortuny/CHAD1Kyabé 22-04-12 (viernes)
Queridos todos:
La danza del agua sigue siendo para mí el espectáculo más
sublime de todas las manifestaciones festivas y religiosas que he visto en
Kyabé. Hoy hemos tenido la celebración de la Pascua en el poblado de Guila
Gonderé. Eran las 7 de la tarde cuando empezaba la celebración en unas
circunstancias climáticas ideales. No había ni siquiera brisa, la temperatura
era de unos 32 grados, pues a mediodía había llegado a los 45. La luna estaba
crecida, no sé si llena. El silencio y seguimiento de los textos leídos en
lengua local que revelaban el sentido de la Pascua, era enorme entre las 400
personas allí reunidas en la explanada bajo los jóvenes árboles Kaï-Cedrá. En
el momento de llenar la gran tinaja con el agua que será utilizada para los
bautizos de mañana a primera hora, un grupo de 8 mujeres, en fila y con un
cántaro en la cabeza lleno de agua, sujeto con los dos brazos, han comenzado a
avanzar al ritmo de tres pasos adelante y dos hacia atrás, con pies descalzos y
arrastrados sobre la arena, siguiendo à la vez una ligera rotación de todo el
cuerpo a la derecha y a la izquierda, según un suave ritmo de tam-tam. Llegadas
al lugar donde estaba la gran tinaja de barro, en el centro de la explanada,
que mantenía el equilibrio gracias a que su fondo esférico estaba enterrado en
un montoncito de arena, una tras otra vertían el agua y se reincorporaban a la
hilera danzante, para desaparecer hasta el lugar de donde habían salido.
Estamos a sólo 12 km de casa y he decidido regresar a dormir a Kyabé. Así podré
asegurar el descanso durante la noche.
En casa seguimos sin Internet. Ya tenemos claro que
estaremos incomunicados toda la semana santa. El único medio de contacto con la
empresa concesionaria de Internet, es el teléfono. Pero creo que el caos que
tienen allí con las quejas de todos los usuarios es de tal calibre que el
responsable ha decidido poner un contestador automático, que te saluda en
italiano para ofrecerte dejes el mensaje, que nunca es contestado.
Kyabé 7-04-12 (sábado)
El coche tuvo ayer algún problema para arrancar, y de
madrugada me ha obsequiado con la desagradable sorpresa de que no arrancaba. He
intentado limpiar los bornes de la batería con el nerviosismo de saber que
llegaba tarde a la cita de Guila Gonderé, pero ningún resultado. Dos jóvenes
que pasaban por allí han intentado empujar el coche, pero nada. Había cinco mujeres que habían llegado con sus
escobas tradicionales para barrer las hojas caídas entre los bancos de cemento
del teatro al aire libre, han dejado sus escobas y con sonrisas de timidez se
han acercado a ver qué podían hacer: al empujar todas juntas, el coche se ha
puesto finalmente en marcha y han estallado en grandes risas viendo lo que
ellas han sido capaces de hacer, en cambio los hombres no.
Los 56 adultos candidatos al bautismo estaban tomando un té
a las 6’30 para afrontar una celebración que iba a durar dos horas. Es ya una
tradición en toda la zona, que después del bautismo se retiran para vestirse de
blanco, ellos y ellas, con una tela que se ha ido preparando en las últimas
semanas, cada uno según su imaginación y posibilidades. En los pueblos, estos
vestidos blancos son de fabricación casera, hechos con una extrema sencillez.
En la ciudad, comienza a complicarse más la confección de estos vestidos,
especialmente en el caso de las chicas jóvenes de padres con más medios.
Eugenie, la monja chadiana, que sigue de cerca el movimiento
Kemkogui, para niños, me cuenta el suceso ocurrido en el desplazamiento de los
niños de Kyabé hasta el pueblo vecino de Guilako, a unos 20 km de Kyabé.
Decidieron hacer una salida masiva a pie, para pasar allí dos días con los otros niños del pueblo. El
acontecimiento atrajo a muchos otros jóvenes del pueblo que participaron en sus
danzas y reuniones. Una de las asistentes era una chica de unos 16 años,
embarazada de 5 meses, hija de un protestante fundamentalista. Cuando el padre
se enteró ayer de que había estado participando en los actos del grupo de niños
del movimiento Kemkogui, de la iglesia católica, le metió tal bronca, que la
chica decidió tirarse a un pozo. Esta mañana el pueblo de Guilako estaba
traumatizado por esta absurda muerte.
Kyabé 8-04-12 (domingo)
Hoy día de Pascua, los bautizos de adultos han tenido lugar
en Kyabé, al aire libre, a partir de las 7 de la mañana. La masiva aceptación
de este proceso de preparación que dura 4 años hasta llegar al bautismo,
suscita cada año, innumerables cuestiones entre los responsables de la
parroquia, y no acabamos de encontrar una respuesta concreta a este fenómeno,
que este año ha llevado al bautismo a 193 personas en Kyabé centro. Durante el
año se han ido retirando varias personas, y en la última semana, han caído de
la lista 18 personas por consejo de las comunidades de los barrios por
considerar que dichas personas no cumplían totalmente los requisitos exigidos.
Durante todo el resto de la jornada han circulado a pie, por
los diversos barrios, grupos de gente vestida de blanco en un verdadero
acontecimiento social y religioso.
Kyabé 9-04-12 (lunes)
El problema del insomnio de Moïse, que viene desde mucho
antes de la noticia de su destino a Douala, continúa. Esta mañana consumía
cabizbajo el café con leche. Le he preguntado si había dormido algo, y me dice:
“¿Sabes lo que es que el día y la noche se sucedan sin interrupción? Lo curioso
del caso es que a la mañana siguiente, cuando me pongo a trabajar, no siento el
cansancio.
Tengo la suerte de que este año se incorporan al equipo de
formadores de Tatemoë, dos de las monjas, Eugenie la chadiana y Dominique la
suiza. Con ellas y Jean Ngabó tenemos una intensa reunión de programación de
las actividades formativas y de trabajo agrícola que se realizarán este año con
las 9 parejas que acaban de llegar. Una de las tareas más importantes, en el
aspecto formativo es el de ver qué se puede hacer en el tema de la
alfabetización. Entre los hombres, dos se pueden considerar prácticamente
analfabetos, y entre las mujeres, todas. Además, 5 de las mujeres han llegado
con embarazo, en diversos grados.
En el patio, al anochecer, proyectada en uno de los lienzos
de pared de casa, vemos la película “De dioses y de hombres”, que trata del
caso de los monjes de Tibirine, que fueron ejecutados en Argelia por
fundamentalistas islámicos. Es muy impresionante el proceso de reflexión que
les lleva a aceptar, por fidelidad a la gente, el quedarse en el lugar donde
viven y donde han sido amenazados, para acabar siendo asesinados.
Kyabé 10-04-12 (martes)
Viajo hasta Ngondey. El fenómeno, generalizado en todo el
sur del país, por el cual la gente del norte se apodera de los terrenos del
centro de cada ciudad, se ha repetido también en Ngondey. Menos mal que Benvenuto dejó bien escriturado
el terreno que la comunidad local tiene el Ngondey. A pesar de los grandes mojones que atestiguan
que aquel terreno es propiedad de alguien, un complot de unos comerciantes con
el jefe de cantón intentó invalidar esta propiedad. La comunidad fue llevada a
juicio ante el subprefecto, que con todas las pruebas testificales aportadas no
tuvo más remedio que decir que el terreno pertenecía a la comunidad. Kítoko,
nos ha preparado a mediodía una “boule” con salsa larga de carne secada al sol:
exquisita.
Hace días, Agnés, la mujer de Ganda, que con lo joven que
es, ha tenido ya 10 hijos, me pidió si
podía venir conmigo hasta Ngondey. Yo no sabía la verdadera razón, que he
descubierto al momento de llegar: allí se ha encontrado con Kítoko y con Tiyé,
dos de las mujeres de su promoción del año 2004. Era de ver la fiesta de
abrazos que han montado, levantándose en alto una a otra. Hacía 8 años no se
veían, después de haber estado juntas, día a día, durante dos años en Tatemoë. Y
como son analfabetas, y no tienen teléfono… era el primer contacto desde
entonces.
Entrando en casa al atardecer, veo a Moïse, que de forma
tímida, muestra ganas de hablar. Como me ha pillado de improviso, y lo siento
más tierno que nunca, nos quedamos hablando de pié. Ninguno de los dos quería
darle un tono solemne a la conversación, por eso ninguno proponía lo de ir a
tomar asiento en algún lugar, pero tampoco ninguno quería dejar de comentar los
temas que iban saliendo, en este contexto de fraternal despedida. Su ida a
Douala, donde vive su familia, no le apetece en absoluto, como tampoco le atrae
nada el trabajar en el colegio Liberman. Su padre ya le ha dicho por teléfono
que en la familia están muy contentos con su destino a Douala. Le doy mis
consejos, como corresponde a un abuelo como yo.
Sarh 11-04-12 (miércoles)
El viaje a Sarh tiene como objetivo prioritario obtener
allí, vía Internet, los programas mandados por Signis para reconfigurar nuestro
receptor. He ido visitando los diversos lugares donde tienen conexión, y me ha
supuesto toda la jornada, sin obtener resultados. Veremos si mañana en el
colegio Charles Lwanga puedo conseguir abrir Internet y llevarme grabados
dichos programas.
Kyabé 12-04-12 (jueves)
Después de una mañana de nervios, de un lado para otro, al
final consigo tener grabados los programas para llevarlos a Kyabé. Consulto a
Hassan, el técnico, y en vista de lo complicado del proceso de instalación, que
intenta explicarme, consigo convencerle de que venga conmigo a Kyabé. Llegado a
Kyabé no ha logrado instalarlo, y a las 10 de la noche me propone llevarse a
Sarh nuestro receptor e intentar reconfigurarlo allí. Me deja tranquilo, pues
el que tengamos o no Internet ya no depende de mi ignorancia técnica sino del
trabajo que directamente realizará Hassan en Sarh. Mañana me iré tranquilo a
Boum Kabir.
La tarde estaba llena de nubarrones y al final ha caído la
primera lluvia, aunque muy fina.
Boum Kabir 13-04-12 (viernes)
Eran espectaculares los charcos color de barro acumulados en
los laterales de la nueva carretera hacia Roro, que continúa hasta Boum Kabir.
Había llovido en casi los 132 km de recorrido. Como la lluvia no había sido muy
abundante, al menos había liberado de polvo el camino y apisonado el firme de
la nueva carretera, con lo cual el viaje hasta Boum lo he realizado en 2 horas
y 45 minutos: inaudito.
Pasando por el sur del lago Iró, la acampada de nómadas era
bestial: miles de cabezas de bovino y tiendas con techos de pieles y lonas. Los
pobres monos, tan abundantes en aquel lugar se han tenido que desplazar más al
este del lago. Eugenie, hace una verdadera fiesta del paso de los monos por
delante del coche, especialmente cuando ve alguna hembra con su bebé a la
espalda o en el vientre agarrándose al pelo de la madre con sus cuatro
extremidades prensiles. Viajamos hasta Souka Kabir para dejar a Germaine, hija
de Jean Pierre Ouya, que estudia en Kyabé. Las tinajas de barro que están
delante de su casa bajo un mango son espectacularmente grandes: la mayor puede
albergar 200 litros de líquido. Alguien propone ir a comprar pescado seco, a
alguna de las familias que pescan y secan el pescado a la orilla del lago. Nos
dirigimos hasta una de las cabañas, donde vive la hija de Jean Muña, gran amigo
nuestro. Es fascinantemente sencilla la vida de una familia de pescadores en el
lago. La mejor manera de vender lo que pescan es la de abrir inmediatamente en
canal el pescado obtenido para ponerlo enseguida sobre unos cañizos al sol.
Como no hay transporte frigorífico, el pescado secado al sol, además de
conservar buena parte de la proteína, puede ser vendido y transportado en cajas
de cartón hasta el sur del país, especialmente la ciudad de Moundou, donde se
consume la mayor parte del pescado del lago Iró.
La novedad de esta visita a Boum es que la antena de
teléfono que se montó hace un mes, está ya en funcionamiento. Es increíble que
nos podamos comunicar tan fácilmente con Kyabé y con el resto del país. Se
acabó ya la tradicional incomunicación informativa entre Boum y Kyabé durante
los 6 meses de la época de lluvias.
Es curioso que la tradicional postergación económica y
cultural de los habitantes del lugar, con respecto a los comerciantes venidos
del norte, les impida tomar una iniciativa con respecto a utilizar esta nueva
situación. Les digo que se podrían organizar y comprar un motorcito para cargar
las baterías de los teléfonos. Una primera reacción es la de que ellos no
tienen capacidad económica para comprar un motorcito. Les digo que siendo un
amplio colectivo, si se lo proponen podrán hacerlo, y así dependerán menos de
los comerciantes árabes. Parece que la iniciativa, finalmente tiene visos de
ser abordada por ellos. A ver…
Es ya casi de noche y me dicen que habrá una reunión de
consejeros de la comunidad para tratar de un asunto que les preocupa desde hace
un tiempo. Me piden que asista. Nos retiramos un poco en un lugar donde se han
dispuesto unas 10 sillas. Se trata de que, el responsable de la comunidad, el
joven Gregoire, que hace 4 años salió de Tatemoë, ha dejado embarazada a una
mujer, madre de 3 hijos, cuyo marido se marchó a Centroáfrica hace ya 8 años.
La mujer está en estado de 5 meses. Me piden de nuevo que haga el papel de juez
en este conflicto en el que la comunidad ha decidido buscar ya un nuevo
responsable. Gregoire, asiste a dicha reunión, con una tranquilidad admirable,
reconociendo su error. Lo vivido en Tatemoë, con el caso de aquel alumno que
vivió una situación parecida, me ayuda mucho a dar mis consejos de cómo
proceder, para que Gregoire tenga una salida razonable, y no sea
definitivamente rechazado por la comunidad. Me impresiona mucho la confianza
que me otorgan para terciar en la solución de este asunto, y la manera cómo
escuchan ellos las propuestas de solución que se me ocurren, siempre gracias a
la traducción al “goula” de mi gran amigo Waga Philippe. Tengo que decir, que
cuando en un grupo humano se te otorga una confianza, tus capacidades de
reacción ante el problema se activan, y puedes llegar a dar una luz que nunca
hubieses imaginado.
Kyabé 14-04-12 (sábado)
Por primera vez en la vida, ha sido posible dormir sin
mosquiteras en la casita de Boum. En plena
estación seca a veces ocurre esta situación. Hemos celebrado la fiesta de del
domingo de Pascua en la capillita de Boum. Las comunidades de Souka Kabir se
han puesto en marcha dos horas antes para llegar a pie a nuestro encuentro.
Este año no han tenido bautizos en Boum: ha sido una decisión muy responsable
de los consejeros de la comunidad. Comienza a crecer la toma de posición ante
el dilema de la masificación y de la seriedad de una opción.
Tade, la mujer de Boum que dejó Tatemoë hace unos meses, se
acerca para decirme si puedo hacer una foto a todas las mujeres que han venido
a la fiesta con un vestido del mismo paño, típico en la sensibilidad popular de
por aquí: fondo azulado con grandes medallones de la imagen de una virgen
blanca. Estéticamente, horrible, pero… Son unas 14 mujeres, las que posan ante
la cámara. Tade está toda orgullosa de dichos “modelitos” pues es ella misma
quien los ha confeccionado con la máquina de coser que se trajo de Tatemoë. Me
ha pedido si más tarde puedo mandarle la foto impresa. ¡Claro que se la voy a
mandar!
En la reunión que Eugenie ha tenido con los responsables del
movimiento Kemkogui en Boum ha quedado sorprendida pues en lugar de traducir lo
que decía a dos lenguas, el Gulá y el Souka, los jóvenes Kemkogui han tenido
suficiente con que se tradujese todo a una sola lengua, el árabe, que es la
segunda lengua de la zona.
Era impresionante la llanura cercada del mercado de Roro a
mediodía con un sol de justicia, llena de miles de cabezas de bovino barajadas
con miles de turbantes de mercaderes, con un aparcamiento exterior al cercado
de unos 200 dromedarios, descansando con su tripa en el suelo y sus maxilares
siempre guardando la horizontal, como corresponde a todo buen dromedario.
El coche pierde el
aceite de la cremallera de la dirección. Ya habíamos previsto esta situación y
hemos traído un bidoncillo de aceite, que hemos tenido que utilizar tres veces
en el camino de regreso. El regreso ha durado sólo 2 h y 40 minutos: todo un
record en el trayecto Boum-Kyabé.
Kyabé 15-04-12 (domingo)
La carrera de obstáculos para configurar nuestro receptor de
Internet sigue su curso. En Sarh, el técnico Hasan ha descubierto que uno de
los programas mandados, al pasarlo a un formato legible, perdió su vigencia y
no funcionaba. Se volvió a recuperar ayer el formato original, y quedó con
Josep Maria, el responsable del centro de informática del Charles Lwanga que
hoy domingo abriría la sala de ordenadores para que Hasan pudiera concluir su
trabajo. Pero, ¡oh maravilla!, la ciudad de Sarh ha estado todo el domingo sin
energía eléctrica. Probarán mañana.
Qué pena con la proyección al aire libre de la primera parte
de la película Benhur. El DVD estaba deteriorado, y se ha empezado a cortar la
proyección hasta que se ha tenido que cortar definitivamente a mitad de función.
Kyabé 16-04-12 (lunes)
Están dando las últimas paletadas al primer kilómetro de
valla en Tatemoë. No puedo evitar un cierto sentimiento de venganza cuando veo
los rebaños de bueyes que todavía atraviesan Tatemoë, provenientes del río: “Ya
veréis lo que os pasará dentro de unos meses”
Tagui Djabou suele pasar varios días por semana en la obra
del nuevo dispensario de Boyama, financiado por la Fundación Heres de
Barcelona. Intenta acelerar para terminar antes de que lleguen las lluvias, ya
que Boyamá es zona de inundaciones, que queda aislado durante 5 meses del año.
Las mujeres de Tatemoë han empezado sus clases de
alfabetización, con todas las limitaciones que tiene tal colectivo, casi
siempre con un bebé colgado del pecho.
Dominique ha vuelto de Tatemoë muy contenta pues todas las
mujeres se han tomado con mucho interés lo de responder a la pregunta de cómo
te llamas, en francés: “Je m’appelle Belé Guru” contestaba al final de la clase
una de ellas, que tal vez había pronunciado la primera frase en francés en su
vida de no más de 22 años.
Kyabé 17-04-12 (martes)
Llegaron unos botecitos de plástico, en serie, a modo de
planchas de huevera, que nos servirán para el semillero de Artemisia en
Tatemoë, y serán además muy útiles para su transporte hasta los pueblos.
Esperemos comience pronto el gran reto de hacer que las plantas puedan crecer
en los pueblos, cuidadas por las mujeres que hicieron el cursillo en Tatemoë.
Le comentaba a Jean Ngabó, que es quien ha comenzado a meter en los pequeños
envases las minúsculas plantitas, que nos podríamos dar por satisfechos si al
final de la estación de lluvias, cuatro de las mujeres han conseguido que se
desarrollen bien las plantas, y obtengan un buen secado, para preparar la
infusión anti-malaria.
Me sorprende el telefonazo del doctor Narina desde su nuevo
destino, Bediondo. Con la escusa de quererme saludar, dice con profunda
decepción que en el centro sanitario, del que se acaba de hacer cargo, no hay
absolutamente nada, que debe comenzar desde cero.
Esta tarde hemos tenido en el corral de la familia el
funeral por la joven Kumalu, de 14 años. Eran 10 hermanos. Ella ha tenido un
absceso en el cuello que ha aumentado sin remisión a lo largo de 15 días de
hospitalización. Nadie ha sabido qué intervención realizar y al final ha
muerto. Son esas muertes que jamás podrán darse en un país desarrollado, pero
aquí sí.
Kyabé 18-04-12 (miércoles)
Moïse ayer tarde trabajó hasta bien entrada la noche para
preparar un examen de final de formación para los maestros carpinteros. Ha
calculado un tiempo de 4 horas para que contesten a todas las cuestiones que
les planteaba por escrito. Moïse es de un rigor absoluto en la preparación de
la gente con quien trabaja. Será ésta la calificación con la que recibirán el
diploma de fin de formación como Maestros Carpinteros.
He logrado encontrar un rato al atardecer para hablar con el
nuevo médico de Kyabé. Me ha dado muy buena impresión. Parece que lo han
mandado para hacerse cargo de toda la zona rural del departamento, y que para
el Hospital está previsto mandar otro médico. Hablamos de los dos dispensarios
y acordamos que una vez se haya concluida la primera parte de la nueva campaña
de vacunación contra la polio, iremos juntos a visitar los dispensarios ya
acabados de Jobada y Boyama. Supongo que viendo en directo lo realizado, se
pondrá con más motivación a la tarea de obtener del Ministerio de Sanidad la
adjudicación de un nuevo enfermero para cada dispensario. Hablamos del ecógrafo
portátil, que utilizó bastante el doctor saliente. Me dice que le iría muy bien
poder tener una formación para darle el rendimiento adecuado. He hecho ya un
primer llamado a los amigos sanitarios de Zaragoza. Un abrazo grande: Manolo