< xml="true" ns="urn:schemas-microsoft-com:office:office" prefix="o" namespace="">La dispersión de la oferta de Español para Inmigrantes (E.L.E.) y la falta de directrices claras nos animó a tener un encuentro entre los profesionales que imparten estas enseñanzas.
No queríamos que fueran unas Jornadas al uso donde una serie de ponentes nos explican cual es la situación actual, cuales los problemas y que soluciones se pueden implementar. Consideramos que los expertos son los profesionales que día a día se enfrentan a la situación concreta de sus grupos, con diferencias entre los distintos Centros de Adultos, pero con las mismas inquietudes: ¿cómo organizamos los grupos? ¿Qué objetivos queremos conseguir? ¿Qué contenidos? ¿Qué actividades y materiales?
Al final nos reunimos más de 70 profesionales de los distintos Centros de la Comunidad de Madrid.
En este documento hemos recogido las conclusiones de los grupos de trabajo que se reunieron en el CEPA Arganzuela el día 25 de abril de 2008, agrupando las opiniones e inquietudes y las propuestas de cambio y mejora en una serie de bloques que se refieren a:
- la Ordenación Académica de estas enseñanzas
- al Currículo
- a las Valoraciones Iniciales (VIAs)
- a los Perfiles de alumnado
- a la Organización de los Centros
- al profesorado
- a los Materiales.
Nos gustaría que las conclusiones de la Jornada, además de servir de punto de partida y elemento de reflexión para los profesionales de la enseñanza, animen a las administraciones competentes, especialmente a las Consejerías de Educación y de Integración, a realizar un estudio en profundidad de las necesidades reales de estas enseñanzas para articular las respuestas adecuadas.
En este sentido consideramos prioritarios los siguientes campos de actuación:
- Ordenación académica de estas enseñanzas, basándose en el Marco Europeo de Referencia para el Aprendizaje de las Lenguas.
- Un Diseño Curricular Base teniendo como referencia el Plan Curricular del Instituto Cervantes.
- Una adecuada formación inicial y permanente del profesorado.
- Una dotación adecuada y suficiente a los Centros: personal, materiales, etc.
- Promover esta oferta formativa entre la población inmigrante.
- Considerar estas enseñanzas como factor de integración.
- Potenciar el valor a efectos socio-laborales de las certificaciones que se expiden en los Centros.
DIFICULTADES SEÑALADAS
|
PROPUESTAS DE CAMBIO
|
ORDENACIÓN ACADÉMICA
|
|
· La falta de ordenación académica hace que cada centro organice los estudios de ELE con el número de niveles que considera adecuados, dependiendo de la “buena disposición” del profesorado, de la falta de matrícula en otros programas, de los “huecos” en los horarios del profesorado, etc., es decir, con criterios de subsidiariedad con respecto al resto de la oferta. |
· Es necesario que se haga una ordenación académica de estas enseñanzas. Como base para ello puede seguirse “EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS”, En los Centros de Personas Adultas podrían impartirse los niveles básicos A1, A2, y plantear la posibilidad del B1. |
|
CURRÍCULO
|
|
· La falta de un currículo hace que los objetivos, contenidos, criterios de evaluación, criterios de promoción de un nivel a otro, sean fijados por el profesorado de cada centro en función de sus condiciones, no teniendo coordinación con otros CEPAs.
· Por lo anteriormente señalado las certificaciones de estas enseñanzas que damos en los centros de personas adultas no tienen ninguna validez oficial. |
· La Administración Educativa debe elaborar un Diseño Curricular Básico de estas enseñanzas. Como base del mismo se puede utilizar el Plan Curricular del Instituto Cervantes.
· La ordenación académica y curricular implica que en los centros de adultos se expidan los Diplomas de Español como Lengua Extranjera, que regula el Real Decreto 264/2008. |
|
VIAS
|
|
· En la mayoría de los centros la Valoración Inicial de los Alumnos se hace de forma intuitiva. Cada centro elabora y aplica su propia VIA y no son homologables para el resto de los CEPAs. |
· Como consecuencia de lo anterior es necesario que se dote a los centros de las herramientas necesarias para poder realizar la adscripción de los alumnos al nivel más adecuado y de la mejor manera posible. Y que esta pueda ser homologada para cualquier centro de la Comunidad, así se evitaría que los alumnos tuvieran que hacer una VIA cada vez que cambie de centro. |
|
PERFILES
|
|
· Existe una gran diversidad en la composición de los grupos en debido a:
a. Intereses: “inmigrantes-inmigrantes”, trabajadores, mujeres que no trabajan fuera de casa, Erasmus, niveles muy altos porque no somos capaces de hacer llegar la oferta a los inmigrantes de niveles básicos, …
b. Diferentes nacionalidades con diferentes motivaciones: chinos, eslavos, magrebíes, subsaharianos, europeos comunitarios,…
c. Currículo y modelo escolar en sus países de procedencia, estudios anteriores: analfabetos, estudios primarios, secundarios, universitarios,…
d. Conocimiento de otras lenguas, dominio del español oral y/o escrito.
· Hay un elevado absentismo del alumnado por motivos ya conocidos (vienen a trabajar, no a aprender español), por lo que cuando cambian sus condiciones laborales, de residencia o familiares, dejan de acudir a clase.
· Los inmigrantes tienen como objetivo prioritario incorporarse al mundo laboral más que integrarse en nuestra cultura, para ello necesitan un nivel básico y muy práctico de español, (un español de urgencia) y cuando lo alcanzan se van, por lo que no adquieren un nivel de español que le facilite su integración en nuestra cultura.
· Sus centros de interés son la búsqueda de empleo, necesidades vitales, la vivienda, el empadronamiento, la atención sanitaria, etc. lo que condiciona su asistencia a clase.
· En general se observa un nivel bajo de motivación para el aprendizaje de E.L.E. Entendemos que puede ser por diversas causas (dificultad para asistir a clase, poco tiempo para el trabajo personal, escaso nivel de exigencia de español en su entorno laboral, escasas relaciones de integración en nuestra cultura, etc.)
· Tienden a relacionarse exclusivamente con personas de su misma cultura.
· La integración con otras culturas es dificultosa ya que apenas le interesa.
· Tienen poco tiempo para las actividades de clase.
· Los alumnos de ELE participan poco en las actividades extraescolares y complementarias, con lo cual el nivel de integración en la escuela es escaso. |
· Hay que reflexionar sobre los auténticos destinatarios de estas enseñanzas. En cualquier caso hay que dar prioridad a los niveles más bajos, especialmente los analfabetos.
· Que se potencie desde la Administración la relación con otras instituciones que permita derivar a aquellos alumnos que necesitan atención más específica y que nuestros centros no pueden ofrecer.
· Es necesario dar una respuesta más global desde el barrio, la ciudad, el distrito, la zona, coordinando información y recursos de las distintas administraciones, ONGs, sindicatos, etc.
Hay que:
- Hacer un trabajo programado, continuado y evaluado con los/as alumnos/as españoles, en los centros, sobre la integración de los inmigrantes en nuestros barrios.
- Planificar actividades complementarias como talleres de corta duración en horario de clase, jornadas gastronómicas, visitas culturales, tertulias, etc., donde participen también alumnos españoles, para conseguir un mejor nivel de integración en la escuela.
- Aportarles información sobre medios que les pueden ser útiles tales como sindicatos, ONG., direcciones de interés cercanas al barrio, etc.
- Utilizar “mediadores” y agentes de igualdad para poner en contacto a los inmigrantes con otros recursos y servicios de que se dispone en cada zona, barrio o distrito.
|
ORGANIZACIÓN DE LOS CENTROS
|
|
· Desde los centros no podemos dar respuesta a toda esta diversidad de perfiles, intereses, horarios,… y, por lo tanto tenemos, en general, grupos muy heterogéneos, bien por ser centros pequeños, por no estar bien planteada su distribución en los distintos niveles, o por inadaptación a los horarios previstos por los centros.
· En muchos la escasez de oferta (niveles, horarios) hace que la heterogeneidad sea mayor en los niveles iniciales: analfabetos en su propia lengua y que no hablan nada de español, alumnos analfabetos pero que hablan español, alumnos alfabetizados en su lengua pero que no hablan español.
· Existe una gran rigidez de horarios en los centros. Esto junto con duración del curso escolar, no recoge las necesidades de este tipo de alumnado.
· Es difícil crear grupos durante el curso dependiendo de la demanda. |
· Es necesario que haya más flexibilidad en las estructuras del centro, en especial del programa informático de matriculación para estas enseñanzas.
· Que la duración de los curso sea la adecuada a las necesidades de los alumnos.
· Plantear Grupos de Acogida de periodicidad mensual, bimensual o cuatrimestral para los alumnos que se incorporan a lo largo del curso y así que tengan una iniciación intensiva para después integrarse en un nivel adecuado
· En los que se incorporan al inicio del curso, si alcanzan los objetivos del nivel en un tiempo más corto que el curso escolar puedan promocionar a un nivel más avanzado.
· Que los horarios del profesorado permitan esta flexibilidad de grupos.
· En cuanto su dominio del español lo permita, integrar a los inmigrantes en los grupos de Formación Básica. Esto, poco a poco, tendría como consecuencia un rejuvenecimiento de los niveles más bajos de Formación Básica.
· Que la duración de los cursos sea para los alumnos la adecuada según sus necesidades.
· Hay que procurar organizar los grupos para que sean más homogéneos y con ratios diferenciadas, según niveles, permitiendo hacer grupos distintos cuando sea necesario.
· Aumentar el número de niveles de ELE en cada Centro para evitar la excesiva heterogeneidad en los grupos. |
PROFESORADO
|
|
· La mayoría de los profesores que imparten Español para Inmigrantes son interinos, o los últimos en incorporarse al centro.
· Aunque el profesorado demuestra inquietud y necesidad de formación, estas enseñanzas se suelen adjudicar a los últimos profesores que llegan al Centro, que en la mayoría de los casos carecen de experiencia en las enseñanzas de E.L.E da la sensación de que estas enseñanzas no son tan importantes como otras y se pueden realizar sin una preparación y experiencia específica.
· Todo esto no facilita la continuidad de proyectos ni la coordinación dentro del centro y con otros CEPAs. |
· Formación para el profesorado que se incorpore a los proyectos y programas de Español para Inmigrantes.
· Establecer un seminario, taller… de intercambio de experiencias en la Escuela de Verano.
· Potenciar talleres, seminarios, cursos,… de ELE entre el profesorado.
· Crear Departamentos de ELE en los centros con la misma |
MATERIALES
|
|
· Los materiales existentes son suficientes pero obsoletos o poco actualizados en algunos centros.
· Los métodos están más preparados para extranjeros que para inmigrantes. El vocabulario de los libros es irreal en relación con el tipo de vida y actividad que van a realizar en su vida en España |
· Adquirir y utilizar más materiales interactivos en los centros creando una biblioteca de medios y recursos didácticos para que pueda ser accesible a todo el profesorado que lo requiera.
· Necesidad de incorporar las nuevas tecnologías en las enseñanzas E.L.E.
· Elaborar materiales por los profesores, estableciendo mecanismos de intercambio entre los centros.
· Proponer al CRIF un taller de elaboración de materiales para estas enseñanzas.
· Es muy importante hacer Propuestas de integración en el centro, salidas y excursiones, fiestas gastronómicas y culturales, etc. |
|