FoRo Y ChAt
    Foro y Chat, herramientas de Internet para el aprendizaje de lenguas (escritura y comunicación).

    Introducción

    En su exposición, la profesora Mar Cruz clasifica los recursos que Internet proporciona atendiendo a su función: Internet proporciona recursos destinados a la transmisión o recepción de información, proporciona herramientas para la comunicación, y proporciona sistemas de análisis de datos.

    Enumera, asimismo, los materiales útiles para la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas que se pueden encontrar en Internet : páginas que incluyen aspectos teóricos; páginas que proveen a los usuarios de ejercicios interactivos y/o que se pueden imprimir para trabajar con ellos sobre soporte tradicional; materiales auténticos; materiales de referencia para la docencia; sistemas de comunicación: correo electrónico, foro, blog, chat,etc.

    Éstos últimos parecen especialmente adecuados para desarrollar la competencia comunicativa de los estudiantes (interacción y producción escrita).

    A partir de la observación de la experiencia titulada "La ruta de la lengua española" y de mi participación en el chat con la profesora Rosalie Sitman, he analizado las conclusiones que se han extraído de las experiencias y he intentado integrarlas al diseño de un proyecto colaborativo telemático, tomando como punto de partida mi experiencia profesional.  

    Ésta es la lista de conclusiones que he intentado integrar en mi proyecto, proceden del documento de la profesora Mar Cruz, aunque en algunos casos haya cambiado el orden en que aparecían:

    • Fracaso en los intercambios personales.
    • No conlleva el aprendizaje cultural.
    • Se necesita un proyecto basado en el aprendizaje por tareas.
    • El éxito depende del diseño de las tareas por parte del profesor y su capacidad para activar la comunicación.
    • El profesor debe adoptar el papel de facilitador.
    • Favorece o debe favorecer la autonomía de los estudiantes.
    • Favorece o debe favorecer el aprendizaje cooperativo.
    • Crea contextos auténticos para el aprendizaje lingüístico.
    • La audiencia real puede ser un factor motivador
    • Se integran el aprendizaje lingüístico con el aprendizaje de contenidos
    • Facilitan la exploración y la expresión de la identidad cultural.

    Proyecto: Leer a con un mar ...

    El curso pasado (2007-2008), el Departamento de Lengua Castellana y Literatura del que soy miembro, presentó un proyecto que, a grandes rasgos, tenía estas catacterísticas (utilizo el esquema que se nos ha propuesto en el curso.)

    • Contexto de enseñanza: Es un proyecto destinado a los alumnos de cuarto de secundaria. Todos ellos estudian en un centro público de Mataró. Se trata de una modalidad de enseñanza presencial. 
    • Contexto técnico: En un primer momento, tanto los docentes como los estudiantes que forman parte del proyecto se comunicán a través del correo electrónico. Se puede utilizar el formato blog (Blogger) o página web (Google pages creator) para publicar los materiales que se generan. Cuando el trabajo está en marcha, se pone en funcionamiento el foro (Google grupos).
    • Objetivos: Al margen de los objetivos didácticos (vinculados a las competencias comunicativa, social y digital, definidas en el currículo de secundaria obligatoria), este proyecto pretende:
        1. Fomentar el intercambio de información entre adolescentes que viven en diferentes países donde se habla español.
        2. Centrar el intercambio de información en la literatura que se escribe en los países respectivos, especialmente en aquellas obras que se ambientan en las ciudades o zonas geográficas donde viven los estudiantes.
        3. Favorecer el conocimiento de aspectos sociales e históricos de culturas diferentes a través de la literatura. El "aprendizaje cultural"  es el eje central de este proyecto. La lectura y análisis del texto literario permite a los nativos situar a los personajes en una determinada posición social y señalar los detalles que la hacen evidente; permite, también, reconocer elementos de la historia reciente del país, que seguramente el lector foráneo desconoce; por último, permite identificar usos o hábitos sociales (ocio, espacios, relaciones familiares, etc.). En este proceso de "intercambio" es tan interesante la respuesta como la pregunta, ya que llamará la atención del nativo sobre elementos de su tradición que siente obvios, extrañándolos e induciendo al análisis.
        4. El "intercambio personal" no es un objetivo de este proyecto, aunque sí un valor añadido del mismo, que afecta tanto a la actividad de los estudiantes como a la de los docentes que en él participan. A pesar de que nuestros alumnos están habituados a utilizar diferentes herramientas de Internet en sus intercambios personales, creemos que éste es un objetivo que no se puede imponer.
    • Proceso:
        1. Primer paso. El profesor debe ponerse en contacto con un centro de secundaria de hispanoamérica y localizar un profesor o varios profesores de dicho centro que quieran participar en el proyecto. Este primer contacto se hace a través del correo electrónico.
        2. Segundo paso. Los profesores que intervienen en el proyecto deciden qué lecturas --obras literarias-- formarán parte del intercambio. Deciden también cómo trabajarán dichas obras.
        3. Tercer paso. Los estudiantes leen la novela que se se desarrolla en su ámbito geográfico y localizan en ellas las referencias a los escenarios.
        4. Cuarto paso. A partir de la lectura, los estudiantes preparan una pequeña "guía de viaje" que recoge los escenarios en que se desarrolla la novela que han leído. La ilustran con mapas y con fotografías actuales. Publican la Guía utilizando Google Pages Creator e invitan a los alumnos del centro colaborador a visitar su página.
        5. Quinto Paso. Los estudiantes leen el libro que ha propuesto el centro colaborador. Preparan, con ayuda del profesor, una lista de preguntas que quieran plantear acerca de aspectos sociales e históricos.
        6. Sexto paso. Los estudiantes participan en un foro, planteándose las preguntas que han preparado e intercambiando información.

    VERSIÓN EN PDF (Capítulo de la Memoria)

     VOLVER A LA PÁGINA INICIAL