信息中心‎ > ‎

为什么要读《西游记》?

教研室主任张丹至家长:

不少家长对《马立平中文》在五年级的课文中学习《西游记》的故事不太理解,提出一些疑问。 周边一些中文学校将五年级的课程或者统统删掉,或者“断章取义”地学,致使教材的连续性遭到严重的损坏,造成部分一直在学习《马立平中文》的学生被迫转学其他教材,或者不自然地,违反规律地“跳级“。 这都是在没有对《马立平中文》教材有了一个切身而且全面的了解, 其他学校与我校对
马立平中文教材认识不同的反映, 是各校办学理念和风格差异的反映。 教材编纂人马立平博士是我校的教学顾问, 我校教研室与马老师有着密切频繁沟通, 对教材的设计和使用随时得到马老师的指点, 对她10年来教授这套教材有着深入的了解, 因而我们深信原教材设计的必要性和可行性, 在我们没有足够的实践和经验时, 决不会任意改动教材。

美中实验学校经过一个整学年的尝试,经过任课老师在对《马立平中文》总体设计的潜心研究和精心教学实践,
教学上取得可喜效果, 总结出一个初步的结论:五年级教材的内容设计还是合理的,有明确目的和实际意义的。希望即将升入《马立平中文》五年级的学生及其家长,一如既往,要如同相信《马立平中文》一年级到四年级的教材设计一样,深信五年级教材的编写用意,遵从老师的指导。 我们还在继续学习, 尝试, 和体会教授五年级教材。在这期间我们不愿意将学生正常学习的路途,在大人们没有深思熟虑而采取的行动中,被拆毁,被支离。有任何疑问的家长,需要直接与我本人或者五年级老师沟通,切不可人云亦云,传播错误的信息请家长到本网站首页阅我校五年级老师和学生家长的体会

我们正式宣布:美中实验学校《马立平中文》教研室没有任何修改
年级教材的计划,将严格按照教材原设计进行教学。

请大家阅读马立平博士对设计五年级教材的思路用意陈述:

在五年级安排学习《西游记》,是出于以下三个考虑:

一, 集中阅读——学生从一年级开始至今,以比较快的速度认了近1500个常用 汉字。为了进一步消化和巩固所学的汉字,学生需要一个集中阅读的阶段,即在较短的时间里大密度地认读这些汉字。这是让所学的汉字在学生头脑中最终整合起来必不可少的一步。用农作物生长打一个比方。农作物生长发育的各个时期,不仅要求在这时期内每天达到一定的温度水平,而且还需要一定的热量总和,即达到一定的“积温”。海外儿童学习中文也是如此,不仅要求持续学习短篇的课文,也需要在一段比较集中的时间内“读进”相当数量的文字。经验证明,这样的集中阅读,对于海外儿童突破中文学习的瓶颈尤其必要。为此我们选用了中国古典文学《西游记》作为集中阅读的素材,参照前十二册所学的字词进行改写,使之既保留原文的文化精髓,又符合学生的阅读能力。全书共有65,000字。

二, 体会成就感——改写《西游记》,让它以一本二十回的“Chapter Book”的 形式出现在中文教材中,还有阅读训练之外的良苦用心。学生在英文学校的英语学习,届时都已进入读“Chapter Book”的阶段。经过四年中文学习的学生,如能够读下一本中文的“Chapter Book”,无疑将大大地鼓舞学生中文学习的成就感,同时也 加强了英文学习和中文学习之间的联系。这个成就感和联系,对于保持学生中文学习的动力,将起到十分重要的作用。

三, 接触中华文化的知识 ——《西游记》不是一本普通的“Chapter Book”,而 是经久不衰的中国经典长篇小说之一。通过我们的改写本,学生不仅能初步感染到其艺术魅力,而且可以自然而然地接触到许多中国文化方面的知识。比如唐朝、佛教知识(如来、观音、西天等)、道教知识(玉皇大帝、太上老君、炼丹、土地神等),中国的地理环境(五行山、通天河、火焰山等)、中国的民俗(龙王、农家生活、等等)。而唐僧西去取经之路正是沟通东西方文化的丝绸之路。我们的学生是生活在西方的华裔,他们自己心灵的成长需要中国文化的滋养,而周遭社会也将期望他们具有中国文化方面的背景知识 。《西游记》正可以作为学生将来进一步了解中国文化的铺垫。


《西游记》改写版的一些具体说明

经过改写的《西游记》共20回,包括了原著中适合于海外青少年阅读的主要故事。

课文和阅读材料的编排

和之前的教材一样,《西游记》也是按照课文和阅读材料相互交织的形式编写的。具体安排是:每一回的首页,作为课文教学用。首页以后的若干页,作为学生的阅读材料,用较为简易的字词撰写,由学生回家自行阅读后作阅读理解练习。每一回结束之后,课本上列出该回首页上的主要词汇36个,该回的主要人物图像,以及阅读部分的词汇提示。

生字卡片

课本《西游记》所用的生字卡片中,将包括一些以前课文中学过,但学生容易遗忘的字。

词汇的处理

出于故事完整性的需要,课文中含有少量今后用处不大的词汇,对这类词汇的掌握程度的要求,请老师视学生的具体情况进行调整。阅读页中有下划线的词汇,对理解故事内容是重要的。其中也有一些今后用处不大的,请老师分别处理。作业中要求学生写出部分词汇的意义,可以鼓励学生尽可能用中文写,但是碰到用中文解释比较复杂的情况时,也应该允许他们用英文写。


“文化点”的处理

《西游记》各回中都有让学生接触中国文化方面知识的机会,比如第一回就有不少文化点。仅就“猴子”而言,这种动物在中国文化中有它特定的性格角色,是聪明、灵活、忠诚的象征(由于中国文化中“天人合一”的概念,动物和植物常常被赋予人的品格,这一点在高年级课文中还会讲到)。还有,在中国人看来,猴子最爱吃的是桃子,西方人则认为猴子最爱吃香蕉,这也是许多学生不曾了解的差别。另外,还有“花果山”、“水帘洞”、“匾”、跪拜的礼仪、老者(老猴)在部落中的作用和地位,“本领”、“长生不老”、“神仙”、“道法”的概念,等等。这些“文化点”的处理要注意掌握好 “度”。这个“度”的掌握,就是要让学生对这些概念有一个正面而鲜活的印象,但不能讲太多、太深,超过学生的认识能力和兴趣。

   美中实验学校园地

意见和建议 Comments/Suggestions
家长对教学的反馈 Parent Feedback
义工报名 Volunteer Sign-up 

教学信息 Program Info

注册信息 Notices

咨询处 (Click)
报学前班的新生或插班生必须在本学年9月1日满五岁,报一年级的新生或插班生必须满六岁并能听说普通话。报二年级以上的新生或插班生,  正式入班前到指定班级旁听,课后必须经过教研室的测试方可到指定年级注册,到指定班级就读。春季入学的所有年级的新生必须接受测试。(New or transfer students for Grade 2 or above must be tested)

网点链接 Links

美中实验学校主页 (ACS Home):
校委会 教师园地,学生园地校历,注册表,课程设置/学费,教师招聘,通讯/通知, 网上注册 Online Registration

版权所有 Copyright

本中心内容以及张丹老师教学程序为美中实验学校财产. 未经学校和教学组允许而以任何个人或组织名义擅自使用, 美中实验学校有权法律追究.