Accurate Translation
            &
Localization Services

 

T-E-P process applied in all deliveries

  • Services of                Translation, Localization, Editing, QA, and  Proofreading
  • Languages pairs         English +  French  >>Spanish                                    

Main projects achieved for more than 4 years:

 

Localization & IT: translation, editing, proofreading of products for MSDN:Technet, Cisco, Oracle, IBM, Autodesk, Avocent, Business Object, Aspects, Philips, Akamai, CoCreate or Rockwell, Netapp, Scansource, Seagate, including software content, on-line help, technical documentation, web content (HTML, SGML, XML)... 

 Medical, Biomedical & Pharmaceutical: translation, editing, proofreading of products for Boston Scientific, Abbot, Prosthesis, OMROM, Coloplast, NHS, Zimmer, Medicel, Rosemount, Mediflex, EndBracket, BSC, Ventana, Optikon, Wyeth, Regumed, Cyberonics, Digene, Philips, Edward Lifesciences, Össur, Fisher Imaging, 3M, Bayer, Medtronic, Vyasis, Baxter, Cytyc, Orthofix, Dakocytomation, Respironics, Siemens, Spectranetics,  including technical manuals for medical equipment, protocols, research articles, surgical protocols... 

Technical, Wind Energy & Mechanical: translation, editing, proofreading, postediting for products of GE, General Motors, Hoshizaki, Peugeot,Shimadzu, Mitshubishi, Pioneer, Sanyo, CNH, Capital Safety, Fisher, Pure Solve, Pemex, Scania, INK, John Deer, Toyota, Yamaha, Kawasaki or Mercury Marine, including technical manuals, marketing content, web content, corporate documentation... 

Consumer electronics: translation, editing, proofreading of products for Epson, Cisco, RIM, Ericsson, Kenwood, Sony, Fujitsu, HP, Fidelity, Casio, NOKIA, Toshiba, Ricoh, Brother or Panasonic, including software interfaces, user instructions or communication systems...  

Social Sciences, Psychology, HHRR and Education: translation, editing, proofreading of products for Microsoft, Zimmer, Vivium, Novartis, Renault, including corporate content, e-learning content, letters, training workshops and platforms for employees...

Marketing: translation, editing, proofreading of products for Epson, Microsoft, CoCreate, Kawasaki, AKRAY, eBay, Joymax, Vaskutek, Toyota, Yamaha, Bausch & Lomb, Procter & Gamble, including press releases, leaflets, magazines…  

Economics, Finance: Western Union, Plantronics, Bankinter, Sage-ACT, Deutsche Post...

Patents: WIPO

Reports, Protocols, Web sites, Corporate User's guides, Manuals, Software, Help files, Documents, Brochures, European Projects, Lesson plans, E-learning, workshops, Learning guides, ppt slideshows...

  • Additional industry training Taxes for Translators: proposals and solutions. ASETRAD, Formatik. Madrid. Mayo de 2008. 
    • Workflow...
    1. Project reception and viability study
    2. Technical resources and timing appointment
    3. Estimate giving, deadline setting, and terms and conditions agreement
    4. Guaranteed data confidentiality: Customer's data are treated with the highest level of confidentiality
    5. Translation preparation: terminology study
    6. Translation by a professional Native Speaker translator
    7. Queries processing
    8. Editing: technical, spelling, formatting, and fonts checking
    9. Proofreading and Quality Assesment testing before delivery
    10. Delivery processing by the agreed deadline
    11. Availability for Changes and Queries responses implementation for 5 days after delivery
    12. Monthly invoicing
    13. End of the process 

    *Special rappels available for high volume POs

    Do you need a Translation or Localization Service? Work with me!

     


    Do you need a translation? Work with me!