2009:

|
What's in a Paraph?
Auchinleck Scribe 2 and the West Midlands
In her innovative
study of scribal dialects within the Auchinleck manuscript (National
Library of Scotland Advocates' MS 19.2.1), Alison Wiggins compellingly
suggested that the Worcestershire/ Gloucestershire dialects of Scribe 2
and 6 could be a clue to uncovering the textual communities which may
have given rise to this important manuscript. She describes a model of
production that would depend upon “the existence of sustained,
long-standing professional relationships between scribes who moved
between different regions and exchanged texts, exemplars, and ready-made
booklets as and when required” (18). Scribe 2 remains the key to
understanding such a model.
While
many scholars have overlooked Scribe 2 in favour of the more prolific
Scribe 1, the former represents a unique figure within the manuscript
and within fourteenth book production—a “professional shape changer”
(18). He collaborated on booklets with multiple scribes in addition to
completing at least one on his own. His habits of ruling and decoration
are often divergent from those maintained throughout the rest of the
manuscript. Additionally, both Orietta Da Rold and myself have detected
similarities between layout, aspect and decoration between the stints
of Scribe 2 and those of the scribe of British Library Egerton 1993, a
manuscript version of the South English Legendary dated to the second
or third quarter of the fourteenth century.
This
paper will interrogate how the layout and decoration of Scribe 2’s
stints may shed light on his role within the Auchinleck MS and its
connection to the West Midlands. At the LOMERS conference on the
Auchinleck MS (July, 2008), Timothy Shonk identified four styles of
paraphs that appear within the manuscript. Modifying his conclusion, I
argue that Scribe 2 may have been responsible both for his own paraphs
in booklets 2 and 12 as well as those of Egerton 1993 on the basis of
their distinctive colour, form and position on the page. This
identification will allow me to reassess the independent nature of
Scribe 2’s booklets, the working relationship between Scribe 2 and
Scribe 1, and finally the ties between textual communities in the West Midlands.
|

| Modular Book:
Textual Production
and the South English Legendary
In a paper given at the New Chaucer
Society in Swansea,
2008, William Robins argued that the verse form of the saint's lives within the
South English Legendary invited a "modular" assembly of texts. Their length, simplistic language, and
uncomplicated meter allowed bookmakers to easily compose or add new texts to
fit the interests of a particular audience.
Such an argument, however, does not take into account the physical
structure of those manuscripts of the South
English Legendary. My paper will
seek to address this gap by examining how this modularity extends into the use
of booklets, marginalia and later textual additions. Specifically, I will interrogate Cambridge, Parker Library
MS 145 – an early fourteenth-century manuscript from the Southwyck Priory – in
order to determine how the physical arrangement of the last sections of the
book may have been a result of the modularity of the content. In addition to providing a codicological
analysis, I will examine palaeographical and dialectal features of these latter
portions in order to determine when these texts were included and what their
textual history may have been. Finally,
I will contextualize the production of MS 145 by comparing it briefly to other
South English Legendary manuscripts composed of multiple booklets such as
British Library, MS Egerton 1993 and the “Vernon”
manuscript. Such an investigation will add
to our understanding of how aspects of a developing literary aesthetic may well
have influenced the production methods of bookmakers – particularly those bookmakers
responsible for collections of vernacular literature created as demand for
English material increased throughout the fourteenth century.
|
2008:

|
Chaucer’s
Frankenstein Text
Jill Ross,
a leading Toronto
scholar, has begun to map out how the body acts as a structuring metaphor
within the texts of major Classical and medieval authors. Such an investigation makes connections
between the way that the body acts as a nexus point for concerns about
wholeness, fragmentation and auctoritas. Drawing upon her work, I will examine the
image of the woman with the head of a horse and the tail of a fish, first
introduced by Horace within the Ars
Poetica and later adapted by the medieval rhetorician Geoffrey of
Vinsauf. I will demonstrate how medieval
authors mapped the form of certain kinds of “monstrous” bodies—those constructed
from pieces not wholly integrated—against the structure of texts. My paper will proceed in two parts. Firstly, I will interrogate the way that this
metaphor informed notions of book production in the fourteenth century,
specifically those compilatio-books such
as the Canterbury Tales that were
produced when different fragments were stitched together. Secondly, I will address how Chaucer’s
adaptation of Horace’s metaphor within Troilus
and Criseyde creates a rhetoric for the form of the text that may, at
times, be at odds with the form of the book.
Such a discussion will clarify how within both texts Chaucer locates the
fragmented book as caught between notions of deterioration and disruption on
one hand and a constant striving towards unity and integration on the
other.
|

|
“Olde Books” and “Drasty
Rymyng”:
The Structuring of
Early Vernacular Compilatio-Texts
Recently,
scholars such as Micéal Vaughan have made connections between the fragmentary
structure of Chaucer's Canterbury Tales and the booklet-based production
of the Auchinleck MS (NLS Adv MS 19.2.1). Such investigations have begun to draw
parallels between both the formal relationship that Chaucer's work holds to
earlier vernacular compilations and the material concerns of production and
dissemination that influenced the form a given work would take. The Auchinleck MS models a style of book in
which authoriality emerges jointly from several possible sources, with the main
scribe as an editor of sorts whose control over the production of portions of
the book creates slippages from which alternative creative voices may surface,
whether they be those of his fellow scribes, his exemplars or his buyer. I argue that in writing the Canterbury
Tales, Chaucer deliberately harnesses the artistic energy of the polyvocal
manuscript through his use of different genres and taletellers. Furthermore, the fragmentary form of the Canterbury
Tales allows for further creative voices to emerge—those of the producers
of later manuscripts and printed versions of his text ranging from Adam
Pinkhurst to Larry Benson. A comparison
between the role of the scribes of the Auchinleck manuscript and Chaucer’s
literary engagement with the textual construction of his manuscripts will
reveal that by structuring the Tales as a compilatio in the style
of vernacular collections such as the Auchinleck MS, Chaucer was able to create
continuity between his own work and the earlier vernacular tradition while
simultaneously adapting the form of the miscellaneous book for a new, dramatically
charged mode of literature.
|
|
|