MINA SVÄRFÖRÄLDRARS HUS
Mina svärföräldrar bor i en mycket liten ort på landet utanför Karlshamn, en mellanstor stad med gamla anor på Sveriges sydkust. Jag och min man tillbringade denna jul där. Mina svärföräldrars hus är i ett ganska gott skick eftersom min svärfar ständigt renoverar någon del av det.
Huset har en grå träfasad och alla fönster är nya eftersom min svärfar bytte ut dem denna sommar. Han är som en självutbildad snickare. Han gör allt själv; snickrar, målar, kaklar och drar vattenrör och elkablar. De två sistnämnda får egentligen inte utföras av en outbildad person om försäkringen ska gälla. Kaklet är jag inte säker på…
THE HOUSE OF MY PARENTS IN LAW
My swear-parents [parents in law] live in a much [very] small community on the country [countryside] outside (of) Karlshamn, a middle-large town with old ancestries on Sweden’s south coast. Me and my husband spended this christmas there. My parents-in-law’s house is in a fairly good condition since my father-in-law constantly renovates some part of it.
(The) house has a grey wooden-facade and all windows are new since my swear-father [father in law] changed out them [changed them out] this summer. He is like a self-educated carpenter. He does all (by) himself; does-carpentry, paints, tiles and draws water-pipes and electric-cables. The two last-mentioned may actually/really not (be) performed by an un-educated person if the insurance shall imply/be valid. (The) tile am I not sure on (of)… |