Introduction

Independent, Professional Consecutive, Liaison Interpreter exclusively for Business, Commerce and Technology. Based in Tokyo since 1985.

I provide interpreting/translation services and visit tailoring for corporations of all sizes, business persons and specialists visiting Japan.
Fast and proactive between Japanese, English and French, by appointment, on Short Notice,
and remote over the phone. 

Read on the details, or get in touch now.


Contact

The best way to contact me is via e-mail
.

LIONEL.DERSOT@JAPAN-INTERPRETERS.COM

Back-up :     LDERSOT@GMAIL.COM

But if you are in a hurry, call my mobile (check Tokyo time).

When calling from outside Japan : +81 90 6858 1106

When calling from within Japan : 090 6858 1106

You can also find me at times over Skype at 
this ID: lionelskp


More ...

My status

The fine print

  • Professional, Independent,  Japanese-English-French Language Consecutive and Liaison Interpreter  for Business and technology based in Tokyo, and available all over Japan.

  • Direct transaction, no intermediary, no agent commission. Based in Tokyo since 1985.

  • Direct means direct communication with you at the preparation stage as well as at follow-up stage if needed. For repeaters, working with the same business interpreter who understands your business, needs and objectives is a tremendous value agents will only dilute by not allowing pre-session briefings while making you pay more for less.

  • What is Liaison Interpreting


Added Value

  • What agencies and other interpreters won't do. Visit tailoring and planning fine tuning, prior contact with your interlocutors to pave the way for you to yield the most out ofyour  meetings.

    Is your schedule fine tuned? Are your partners you will meet in Japan on the same bandwidth with your official purposes and expectations? Won't you loose time and opportunities because of fuzzy understanding on the Japanese side of what the agenda is and what you want to bring home? Have you gone enough into the details with them prior to your visit? Serious scheduling and preparation is the best way to have your partners ready to deliver when you come, especially here in Japan where improvisation is not a strong point, usually. Serious fine tuning of meeting purposes discussed over the phone with your partners or through face-to-face meeting preparation are keys to make your visit's ROI rise. Schedule fine tuning and preliminary clarification over the phone or face to face contact
    with your partners through your liaison interpreter is a powerful way to pave the path for efficient meetings that will help you take home what you were looking for. No interpretation agency will provide services beyond interpretation. 

  • Other services

  • Industry specific business and technology tours planning

  • Advanced desk or in-situ research on your domain of business in Japan, including interviewing of leads, industry monitoring and reporting, cold calls and business chance probing

  • Agency of your business in Japan.


  Sign in   Recent Site Activity   Terms   Report Abuse   Print page  |  Powered by Google Sites