Heritage

Linguistic area


Multi-disciplinary researches lead to an understanding of the importance attached to River Sarasvati in Hindu civilization traditions which recognize that Sarasvati is vaak (speech). She is the embodiment of jnaana (knowledge). She is vidyaa devi (Divinity of education).

Vaacas (derived from vaak) refers to a dialect. From an early text of Manu, two forms of dialects are recognized and attributed to the same people knows as dasyu: 

  • mleccha vaacas
  • aarya vaacas
The characteristics which distinguish these two forms of vaacas (dialect) are that 

  • mleccha is the spoken tongue, lingua franca, and ungrammatical
  • aarya is the written-cum-spoken language, the dialect used for texts and subject to rigorous grammatical rules. [Chandas of Vedic metrics is a special case and is governed by elaborate rules of precise articulation of sound through veda lakshanam (beauty).]
The two forms of the same language led to the formation and evolution of a linguistic area in Sarasvati river basin from very early times, exemplified by common terms for agricultural practices (flora and fauna), metallurgical technique (minerals, metals, alloys and furnaces). These substratum terms are still extant in many early forms of present-day languages of India, the extended linguistic area.

This leads to the possibility of unraveling the code of the so-called Indus script as mlecchita vikalpa 'cryptographic writing system' or use of Sarasvati hieroglyphs to denote the repertoire of a smithy or a mint.

The linguistic area was also an area where early metallurgical inventions of alloying and trading in the alloyed tools and weapons necessitated the invention of a writing system to facilitate long-distance trade in a maritime, riverine civilization.

Sarasvati is seen in three forms in Rigveda in a rica of Rishi Gritsamada establishing the link between the Sarasvati river basin (saptasindhu region) and the cultural continuum in Hindu civilization from ca. 5th millennium BCE:

ambitame -- best of mothers

naditame - best of rivers

devitame - best of divinities

From the horse's mouth or Harvard donkey: 

Eurasian steppes as the crucible of civilization? Re-invent IE. Study mleccha vaacas. Study Indian linguistic area.
The horse and the Aryan debate -- Michel Danino (Sept. 2006)
Harvard Donkey trial and researches on domestication of donkey, horse (March 2008)
Domestication of the donkey: timeline, processes and indicators: Stine Rossel et al (2007)

Ka. gii, gia, giu, giake, giaki, giiki, giike whirling, going round; gia guṭṭu to go round (as the head from biliousness); giṟṟanewith a whirl. Tu. giriyuni to suffer from giddiness;girigiṭṭi a child's toy with wheels whirling round by means of a string between them. Te. giragiraround and round, spinning; giṟṟuna circularly, in a circle; giraka, gilaka, (VPK also) girra, gīra, gilla pulley over which to pull water from well; wheel of cart. Go. (Tr.) kīrkand a whirligig, water-beetle (DEDR 1595) girakn. ‘to whirl’ (Marathi).

This compares with: Sumerian gil-gul 'wheel' and GIS'gi'gir 'wagon.'

It can be posited that the girra (Te.) meaning ‘wheel of cart’ is a substrate word which yields Sumerian gil-gul ‘wheel’.

The Santali word for ‘cart’ is: rat which coould be the substrate which explains Vedic ratha ‘chariot’.