Bemutatkozás

Angol, német fordítások



Fő érvem a személyes kapcsolat. Ha Ön velem fordíttat, akkor pontosan tudja, ki fogja elkészíteni a fordítást. Nem egy irodával kerül kapcsolatba, amely ki tudja hány, az Ön számára névtelen, arctalan, szabadúszó fordítóval dolgoztat, hanem A 
fordítóval, aki személyesen felel a fordítás minőségéért és azért, hogy az minden tekintetben megfeleljen az Ön igényeinek.

 

Másfél évtizedig könyveket is fordítottam – ennek a tapasztalatomnak köszönhetően pontosan rá tudok hangolódni a fordítandó szövegek stílusára, hangulatára, legyen szó elemző újságcikkről, pénzügyi jelentésről vagy jogászi precizitással megfogalmazott szerződésről.

 

A könyvszakmában szerzett rutinomnak köszönhető az is, hogy a fordítást nem végeredménynek, hanem egy folyamat fontos állomásának tekintem. A munka leadása előtt, sőt akár után is örömmel konzultálok Önnel, hogy a végleges anyag még pontosabban fejezze ki azt, amit Ön el akar vele mondani.

 

 

Kicsit konkrétabban:

 

Gazdasági, jogi, pénzügyi, műszaki, orvosi, ismeretterjesztő és irodalmi szövegek, könyvek, kiadványok fordítása angol és német nyelvről és nyelvre, komoly szakmai és műszaki háttérrel, két évtizedes tapasztalattal.

 

Magyar fordítások szöveghűségének, nyelvhelyességének ellenőrzése (lektorálás).

 

Az eredeti dokumentum formázásának reprodukálását is vállalom.

Rugalmas vállalási feltételek, állandó elérhetőség.









Aloldalak (1): Elérhetőségeim