English Version

Contacte

Programa


NOTA: Punxant el títol de les presentacions i dels pòsters, les podreu veure i us les podreu baixar en format PDF
També podeu accedir a les DEMOS, que estan disponibles a través dels enllaços "ACCÉS A LA DEMO", i al vídeo del debat.
 



 Dijous 26 de març del 2009


Sessió de matí

9:00h a 9:30h     Benvinguda, recollida d'acreditacions, cafè i penjada de pòsters

9:30h a 10:00h   Parlament i benvinguda per part de Josué Sallent, director general de Societat de la Informació, Bernat Joan, secretari de Política Lingüística i Lluís Padró, investigador del Centre de Recerca TALP (Universitat Politècnica de Catalunya).
 
10:00h a 11:30h
   Primer bloc de presentacions de grups de recerca (10 minuts per presentació)

Toni Badia Cardús

Veu i Llenguatge

Barcelona Media - Centre d' Innovació

Lluís Padró

Grup de Processament del Llenguatge Natural

Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatge i la Parla (TALP) - Universitat Politècnica de Catalunya

Gabriela Ferraro

Grup TALN - Tractament automatic del Llenguatge Natural

Departament de Tecnologies de la Informació i les Comunicacions - Universitat Pompeu Fabra

Barcelona Media- Centre d' Innovació

Imma Sánchez Sáiz

Servei Lingüístic

Universitat Oberta de Catalunya

Marcel Puig

Grup FlexSem

Departament de Filologia Francesa i Romànica - Universitat Autònoma de Barcelona

Maria Antònia Martí

CLiC-UB (Centre de Llenguatge i Computació)

Departament de Lingüística General - Universitat de Barcelona

Núria Bel

Institut Universitari de Lingüística Aplicada

Universitat Pompeu Fabra


11:30h a 12:00h   Pausa i cafè

12:00h a 13:30h   Segon bloc de presentacions de grups de recerca (10 minuts per presentació)

Francesc Alías Pujol

GTM – Grup de Recerca en Tecnologies Mèdia Enginyeria i Arquitectura la Salle

Universitat Ramon Llull

Glòria Vázquez

Grial (Grup de Recerca Interuniversitari en Aplicacions Lingüístiques)

Departament de Lingüística General - Universitat de Barcelona

Vicent Alabau Gonzalvo

Pattern Recognition and Human Language Technology (PRHLT)

Institut Tecnològic d'Informàtica (ITI) - Universitat Politècnica de València

Francesc Vallverdú

Grup de Tractament de la Parla

Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatge i la Parla (TALP) - Universitat Politècnica de Catalunya

Anna Matamala i Pilar Orero

Grup Transmedia Catalonia

Departament de Traducció i d'Interpretació - Universitat Autònoma de Barcelona

Elena Sánchez López

Projecte institucional d'investigació IVITRA (Institut Virtual Internacional de Traducció)

Universitat d'Alacant

Mikel Forcada

Transducens

Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics - Universitat d'Alacant


13:30h - 15:00h    Dinar
 
Sessió de tarda

15:00h a 16:30h   Debat: "Reptes del processament computacional del català" moderat per Vicent Partal (VilaWeb). [VÍDEO]
                          Ponents: Mikel Forcada (UA), Mª Antònia Martí (UB), Joan Soler (IEC) i Toni Hermoso (Softcatalà).
                          Línies de discussió: 
        • Com es podria fer per ampliar la presència de la llengua catalana en els serveis i productes tecnològics? I per augmentar la transferència de la tecnologia que es desenvolupa als centres de recerca?
        • Quines estratègies de finançament són necessàries? Quina relació hi ha d'haver entre l'origen del finançament i les condicions d'accessibilitat i distribució dels recursos?
        • Com hem d'articular la comunitat que formem les persones vinculades d'una manera o altra a l'àmbit del Processament del Llenguatge Natural i de la Parla de la llengua catalana?
        • Altres qüestions.


16:30h a 18:00h    Fira de mostres (demos i pòsters) i cafè
     

Vicent Alabau Gonzalvo

Pattern Recognition and Human Language Technology (PRHLT)

Instituto Tecnológico de Informática (ITI)

Universidad Politécnica de Valencia

Transcripció de documents antics en català i Traducció de castellà a valencià

ACCÉS A LA DEMO

Marta Albertí Casas

Àrea de Serveis Editorial

Comissió Jurídica Assessora Generalitat de Catalunya

Creació d'una comunitat de pràctiques entorn de la traducció i la terminologia

Creació d'una base de dades terminològica interrelacional entre diverses administracions

Jordi Atserias Batalla

Yahoo! Research Barcelona - Barcelona Media

Viquipèdia Catalana Semànticament Etiquetada 1.0

Francesc Benavent Portabella

Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge

Universitat Pompeu Fabra

Arquitectura de processament lingüístic per a la revisió i correcció de textos.


Cristina Borrell Condom

Antoni Oliver Gonzàlez

Càtedra de Multilingüisme Linguamón

Universitat Oberta de Catalunya

Extractor de terminologia automàtic

Oriol Camps Giralt

Assessorament lingüístic

Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals

Serveis Lingüístics de TV3, Catalunya Ràdio i CCRTV Interactiva.

 ésAdir, web lingüístic de la CCMA

 Revisor d'estil de la CCMA

Mikel Forcada




Gema Ramírez

Transducens

Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics

Universitat d'Alacant

Prompsit Language Engineering

La plataforma de traducció automàtica de codi obert Apertium: aplicació al català.



Maria Fuentes Fort

Grup de Processament del Llenguatge Natural

Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatge i la Parla (TALP)

Universitat Politècnica de Catalunya

Resumidor de Cadenes Lèxiques del Català.

ACCÉS A LA DEMO

Juan María Garrido Almiñana

Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge

Universitat Pompeu Fabra

Grup de Veu i Llenguatge

Barcelona Media - Centre d'Innovació

Veus sintètiques en català per al sistema Cerevoice

Corpus oral amb emocions

Ignasi Iriondo Sanz

GTM – Grup de Recerca en Tecnologies Mèdia Enginyeria i Arquitectura la Salle

Universitat Ramon Llull

Modelat i estimació de la prosòdia

Lluís Padró

Grup de Processament del Llenguatge Natural

Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatge i la Parla (TALP)

Universitat Politècnica de Catalunya

FreeLing

ACCÉS A LA DEMO

Martí Quixal Martínez

Veu i Llenguatge

Barcelona Media - Centre d'Innovació

CUCWeb i interfícies d'accés als corpus de CUCWeb/BancTrad.

Eva Revilla Espí

Tecnologies dels Recursos Lingüístics

Institut Universitari de Lingüística Aplicada

Universitat Pompeu Fabra

El Projecte CLARIN (Common Language Resources and Technologies)

(tríptic CLARIN)

José Adrián Rodríguez Fonollosa

Grup de Tractament de la Parla Centre de Tecnologies i Aplicacions del Llenguatge i la Parla (TALP)

Universitat Politècnica de Catalunya

Projecte TECNOPARLA. Tecnologies de la parla en català

Judith Sastre Alaiz i Ferran Saurina

Inbenta Professional Services S.L.

Universitat Autònoma de Barcelona.

Un nou cercador intel·ligent: Inbenta Semantic Search Engine (ISSE)

ACCÉS A LA DEMO

Maria Spassova i M. Teresa Turell

Institut Universitari de Lingüística Aplicada

Universitat Pompeu Fabra

Legolas 2.0 com a eina d'extracció de Seqüències d'Etiquetes
Morfo-sintàctiques per a la comparació forense de textos escrits
.

Mariona Taulé Delor

CLiC-UB (Centre de Llenguatge i Computació)

Departament de Lingüística General

Universitat de Barcelona

AnCora-CA i CesCa, dos corpus del català. AnCora-Pipe: eina d'anotació de corpus

ACCÉS A WEB D'ÀNCORA

ACCÉS A WEB DE CESCA


Oriol Valentín Gallart

Veu i Llenguatge

Barcelona Media - Centre d'Innovació

Un traductor castellà-català basat en l'arquitectura METIS

Jorge Vivaldi Palatresi

Institut Universitari de Lingüística Aplicada

Universitat Pompeu Fabra

 Corpus Tècnic

 Extractor de Terminologia

Lluís De Yzaguirre i Maura

Laboratori de Tecnologies Lingüístiques

Institut Universitari de Lingüística Aplicada

Universitat Pompeu Fabra

ALEF (Algoritme Lingüístic de l'Estàndard Flexible)

ACCÉS A LA DEMO

Elena Sánchez López Projecte institucional d'investigació IVITRA (Institut Virtual Internacional de Traducció)

Universitat d'Alacant

Projecte IVITRA
 Judith Domingo
Veu i Llenguatge

Barcelona Media - Centre d'Innovació

 El Corrector: corrector ortogràfic i gramatical de català
     

18:00h a 18:15h    Cloenda