| 在日文中有所謂的傳言文, 說話者將第三者的信息經過自己判斷後傳給對方, 中文用法為 "據說.." or "聽說....", 予想文用在看到某個事物的感覺, 例如看到商店中的蛋糕, 然後對身邊的朋友說看起來好像很好吃. 這兩個用法在日文中很容易混淆,所以將這兩個用法整理一下 1. 傳言文 基本形 + そうです 例句 日本の冬は寒いそうです 聽說日本的冬天很冷 要注意的是 基本形包含名詞,動詞,形容詞, 還包含過去式(ToDo : notes for 基本型's 過去式與現在式 ) 2. 予想文 予想文要注意的是只有現在式沒有過去式 い形容詞: 去い加そうです , 否定去い加くなさそうです 例句 美味しそうです 看起來很好吃 美味しくなさそうです 看起來不好吃 いい(好)的用法為特例要注意! よさそうです よくなさそうです な形容詞:な形容詞語幹+そうです 否定為な形容詞語幹+じゃなさそうです/ではなさそうです 動詞: 動詞ます形+そうです 雨が降りそうです 好像要下雨 |