Jacket Notes

Visit Jacket magazine

[»] …hundreds of poems, reviews, interviews and articles

New from BookThug at http://www.bookthug.ca/

posted Sep 6, 2009 8:54 PM by John Tranter   [ updated Sep 6, 2009 9:00 PM ]
Expeditions of a Chimaera poetry by Oana Avasilichioaei & Erín Moure
96 pages; 6x8 inches; paperback 1 897388 47 0 | 978 1 897388 47 0 $20.00 poetry

Expeditions of a Chimæra is dialogic. Four pairs of hands try their luck at a game of cards. Nearby, questions sit, waiting to be asked. These expeditions are not progressions but digressions; they are translational in their effort to pull the author, kicking and screaming, out of the hat of authorial impossibilities.

Oana Avasilichioaei is a poet and translator who transformed the landscape of Vancouver's Hastings Park into an acclaimed book of poems, feria: a poempark (2008). She has translated Nichita St_nescu from Romanian, Louise Cotnoir and Geneviève Desrosiers from French, created visual textworks for galleries in Montreal and Vancouver, and has performed her work in Canada, the US, Mexico and Europe. Her first book, Abandon (2005) has been translated into Spanish as Abandono and will soon appear in Mexico City.

Erín Moure has written a dozen books of poetry, most recently O Cadoiro (2007). Her 2005 Little Theatres was shortlisted for the Griffin Prize, Pat Lowther Memorial Award and the GGs; it won the AJM Klein Prize, made the Globe 100, and was translated into Galician as Teatriños (Galaxia, 2007). Her translation of Galician poet Chus Pato's Charenton came out in 2007 from Shearsman (UK) and BuschekBooks (Ottawa) and her translation of Pato's m-Talá will soon appear from the same presses. :::::::::: New from BookThug at http://www.bookthug.ca/


The Rose Concordance poetry by Angela Carr

96 pages; 5x8; paperback 1 897388 46 2 | 978 1 897388 46 4 $18.00 poetry


In The Rose Concordance, Angela Carr sets up the rules for a game and then breaks them. The poems trace a constellation of fountains, whose waters lap from an erotic medieval poem through contemporary art and film. Like fountains, these poems resist any one enduring shape or reading. Carr's first book, Ropewalk, is an underground classic of highwire suspension, and her second, the rose concordance, is a fountain garden that invites the reader to tarry, and drink.

Angela Carr is a writer and translator, based in Montréal. Her first book of poetry, Ropewalk, was published in 2006. Recent writings have appeared in The Capilano Review, Dandelion, Jacket, Matrix, Open Letter, and in the collective publication Translating Translating Montreal.
:::::::::: New from BookThug at http://www.bookthug.ca/


declining america poetry by Rob Budde
104 pages; 6x9; paperback 1 897388 44 6 | 978 1 897388 44 0 $18.00 poetry

declining america by Rob Budde, is a series of long poems which depict "america" not as a nation but as a linguistic strategy that most of the planet engages with. The long poems range from overtly political ("my american movie") to language-based ("software tracks"). Many of the poems were written while traveling America (the nation) while reading Jean Baudrillard's America (the book) but also with the view that the cultural imperialism of the United States has rendered Canada 'America' (the regime).

Rob Budde teaches creative writing at the University of Northern British Columbia in Prince George. He has published seven books (poetry, novels, interviews, and short fiction), his most recent book being Finding Ft. George, a book of poetry from Caitlin Press. Find him at writingwaynorth.blogspot.com.
:::::::::: New from BookThug at http://www.bookthug.ca/


Copenhagen Fiction by Katrine Marie Guldager Translated form the Danish by P.K. Brask

112 pages; 5.8 inches; paperback 1 897388 43 8 | 978 1 897388 43 4 $20.00 Fiction

Copenhagen is a collection of 11 short stories that map the city of København through their own subtle intertextuality. Each story is named for a different location within the urban landscape, and these sites become part of a structural network through which its citizens move, their lives brushing up against each other but without ever connecting. At first glance, these criss-crossing narratives might appear like moral criticism, yet are thwarted for an exploration of the trails and byways of the text and the city, leading us to unexpected places and even to a place where consciousness, both social and poetic, become the city and the text, both isolated and connected, both orchestrated and restless. Guldager's tales exude what was for Goethe the core of the short story: "the unheard-of event."

Katrine Marie Guldager (born 1966) has worked with poetry and prose and has proven herself in both genres to be a pioneering, form- shattering, poetic original. Guldager received a graduate-level degree in Danish from the University of Copenhagen in 1994 and made her debut that same year with her collection of poetry, Dagene skifter hænder (The Days Change Hands). Guldager attended Forfatterskolen (The Danish Writers' School) in Copenhagen. She belongs to the '90s generation in Danish Literature and has become one of its most prominent and personal voices. In 1995, she published a collection of poetry entitled Styrt (Crash) which was translated into English in 1999. Guldager's latest book is a collection of short stories entitled København (Copenhagen).
:::::::::: New from BookThug at http://www.bookthug.ca/