Que no te pase nada, campeón.
Aquí encontrarás una nueva prueba de concepto en sistemas de cifrado sin contraseña. Especialmente indicado para mensajes cortos aunque para mensajes largos, y con un poco de tiempo, tampoco le hará muchos ascos. ¿Fortaleza? La que da su oscuridad.
Pistas: - Cada uno de los tres textos que aparecen en el margen derecho contiene el mismo mensaje oculto compuesto por dos palabras (algún purista podría considerar tres) con un total de 17 caracteres. - Hay ruido (para despistar). - El sistema muta en función del texto que se emplee. - La utilización de letra cursiva, negrita o de color simplemente es para demostrar las posibilidades de este sistema de cifrado. - Para trabajar con los textos y realizar el criptoanálisis hay que
crear un archivo con la extensión .RTF, desactivar el corrector
ortográfico, seleccionar cuidadosamente cada texto de aquí, copiar y
pegarlos allí. Y de paso aumentar su tamaño para apreciar mejor los caracteres. - La solución es el nombre con el que he bautizado el engendro. |
============================================
El Corán. Sura 4, Aleya 34: (...) Las mujeres virtuósas son devótas y cuidan , en ausencia de sus marídos , de lo que Dios manda que cuiden. ¡Amonestad a aquellas de quienes temáis qué se rebélen , dejadlas solas en el lecho, pegadles! Si os obedecen , no os metáis más con éllas. Dios es excelso, grande.
=============================================
Mucho me temo que írnos ála pláya el 25/7/2009 puéde, lo más probable , ser malo ya que saldrá más cáro por ser temporada alta.
=============================================
La novéla "Vidaydestino " de Vasili Grossman (1905-1964) muestra los estragos causados por el totalitarismo nazi y el estalinista durante la Segunda Guerra Mundial. La KGB confiscó los borradóres e incluso la cinta de la máquina de escribir que había utilizado el autor. En los años ochenta se recuperó una copia del manuscrito y la novela se publicó primero en el extranjero y en 1988 en la Unión Soviética. En España vio la luz una edición traducida del francés. En 2007 fue publicada en español la traduccióndela obra directamente del ruso.
============================================= |
infosniper