Home‎ > ‎

Stories for Beginners

श्रवण कुमार (shravaN kumaar)

श्रवण कुमार अपने माता-पिता का इकलौता पुत्र था। उसके वृद्ध माता-पिता देख नहीं पाते थे। श्रवण उनकी भली प्रकार से देख-भाल और सेवा करता था।

ShravaN kumaar apne maataa-pitaa ka iklauta putra thaa. Uske vriddh maataa-pitaa dekh nahi paate the. Shravan unkii bhalii prakaar se dekh-bhaal aur sevaa kartaa thaa.

एक बार माता-पिता ने कहा- बेटा हम तीर्थ यात्रा करना चाहते हैं, परन्तु क्या करें, देख नहीं सकते, अत: स्वयं यात्रा करने में समर्थ नहीं हैं।

ek baar maataa-pitaa ne kahaa – beta ham tiirth yaatraa karnaa caahte hain, parntu kyaa Karen, dekh nahin sakte, atah svayam yaatra karne men samarth nahin hain

श्रवण बोला- आप चिंता करें। मैं आपको यात्रा पर ले चलूँगा।

ShravaN bolaa – aap cintaa na karen. main aapko yaatraa par le calUngaa.

श्रवण ने दो टोकरियों से काँवर तैयार की। उसमें एक ओर माता और दूसरी ओर पिता को बिठाया। काँवर उठाकर वह यात्रा पर चल दिया।

ShrvaN ne do Tokariyon se kaanvar taiyaar kii. Usmen ek or maataa aur dUsarii or pitaa ko biThaayaa. Kaanvar uThaakar vah yaatra par cal diyaa.

श्रवण ने उन्हें अनेक तीर्थ स्थलों का भ्रमण कराया। एक बार वे एक वन से होकर जा रहे थे। मार्ग में वृद्ध माता-पिता को प्यास लगी। श्रवण ने माता-पिता को छाँव में बिठाया और घड़ा लेकर पास ही बहती नदी से पानी लाने चला गया।

shravaN ne unhen anek tiirth sthalon kaa bhramaN karaayaa. ek baar ve ek van se hokar jaa rahe the. maarg men vriddh maata-pitaa ko pyaas lagii. shravaN ne maataa-pitaa ko chaanv men biThaayaa aur ghaRaa lekar paas hi bahati nadii se paani se laane calaa gayaa.

उस समय अयोध्या के राजा दशरथ वन में आखेट कर रहे थे। घड़े में पानी भरने की आवाज़ सुनकर उन्हें लगा कि कोई जंगली जानवर नदी में पानी पी रहा है। राजा ने तुरंत शब्द-वेधी बाण चला दिया।

Us samay ayodhyaa ke raajaa dashrath van men aakheT kar rahe the. ghaRe men paanii bharne kii aavaaz sunkar unhen lagaa ki koii janglii jaanvar nadii men paani pii rahaa hai. raajaa ne turant shabda-vedhii baaN calaa diyaa.

बाण लगते ही  श्रवण चीत्कार कर भूमि पर गिर पड़ा। राजा दौड़ कर वँहा पहुँचे तो अपनी भूल पर उन्हें बड़ा पश्चाताप हुआ परन्तु अब क्या हो सकता था?

baaN lagte hi shravaN ciitkaar kar bhUmi par gir paRa. raajaa dauR kar vahan pahunce to apni bhUl par unhe baRaa pshcaataap huaa parantu ab kyaa ho saktaa thaa?

श्रवण ने कहा- मेरे वृद्ध माता-पिता मेरी प्रतीक्षा कर रहे होंगे। कृपा कर उन्हे पानी पिला दें।

shravaN ne kahaa – mere vriddh maataa-pitaa merii pratiikshaa kar rahe honge. kripaa kar unhe paanii pilaa den.

यह कहकर उसने प्राण त्याग दिए। राजा बड़े दुखी मन से उसके वृद्ध माता-पिता के पास गए। उन्हें अपना अपराध बताकर क्षमा माँगी।

yah kahkar usne praaN tyag die. Raajaa baRe dukhi man se uske vriddh maataa-pitaa ke paas gaye.unhe apnaa apraadh bataakar kshamaa maangii.

किन्तु माता-पिता के दुख की सीमा नहीं रही।

Kintu maataa-pitaa ke dukh ki siimaa nahin rahii.

वृद्ध पिता ने कहा- जिस प्रकार पुत्र वियोग में हम प्राण त्याग रहे हैं उसी प्रकार तुम्हे भी अपने पुत्र के वियोग का दुख भोगना होगा।

Vriddh piitaa ne kahaa- jis prakaar putra viyog men ham praaN tyaag rahe hain usii prakaar tumhe bhii apne putra ke viyog kaa dukh bhognaa hogaa

श्रवण कुमार का नाम उनकी मातृ-पितृ भक्ति के लिए अमर है।

ShravaN kumaar kaa naam unki matru-pitru bhakti ke lie amar hai.


शब्दावली (shabdaavalii) Vocabulary

इकलौता = adj. only (son)

पुत्र = m. son

वृद्ध = adj old

देखना = vt to see

पाना = vt find

भली = adj nice

प्रकार = m manner, way

देखभाल = f care, supervision

सेवा = f service

तीर्थ यात्रा = m pilgrimage

यात्रा = f journey

समर्थ = adj capable

चिंता = f worry

टोकरी = f basket

काँवर = f a carrying instrument made of bamboo and ropes

बिठाना = vt to seat

उठाना = vt to lift

प्रतीक्षा = f wait

पिलाना = vt to cause to drink

प्राण = m life

अपराध = m crime

क्षमा माँगना = vt ask forgiveness

वियोग = m separation, bereavement

सीमा =  f limit, boundary

अमर = adj immortal