
Our Video Messages;
Thank you for waiting our new video clip! :
● Sake à boire au Japon (in French, 2'33") 29th August
Must see (most popular one)
:
● Sakura and guides Version (in English) 桜&ガイド編 8th April; is viewed by more than 8,450 times as of the 29th August
●Maiko, Geiko and Guides in Kyoto Version (in English, 3'28") 舞妓・芸妓&ガイドat京都編 1st May
●Maiko, Geiko and Guides in Kyoto(Short Version) (in English, 2'27") 15 th May
And more (beautiful) :
If you are French
(Project Manager Tomo talks in French)
:
●Pourquoi Japon (in French) 日本に行ってはいけない編 14th April
Et encore
(moving,
the first movie )
:
●Bon courage Japon (in French) くじけるな日本 28th March
●Trois mois après le séisme (in French, 2'39") Tomo is now going to Miyagi for volounteer activities. 11th June
Media reports;
●AP wire services reported our activity:output in Norwegian Television.
●AFP wire services reported our activity;
on YouTube: Japon: la catastrophe de Fukushima a fait fuir les touristes étrangers (in French) 17th April
reproduced on BFMTV(shorter version) Japon:le tourisme en berne depuis Fukushima (in French)
●NTV, Japanese TV channel reported in their program "ZIP" on the 26th April about the efforts in progress to catch up foreign tourists, including the activities of our "Visit Japan Video Clip Project" and Guide Tomo's guiding with three French people: ZIP-Hatenabi (in Japanese)
●PLS see also our "Links" page.
Our colleague guides also dispatch;
This is the video clip that our Itallian speaking colleagues in Kansai made. 30th April
Our colleague Hide, English speaking tour guide interviewed his American and Canadian clients. 30th April
●Cherry Blossoms in Kyoto 2011 (3'48")
Our member Aki filmed beautiful scenes of Sakura. 5th June
●Invito a Kyoto (in Italian, 2'27")
Our Itallian speaking colleagues in Kansai made 2nd video clip. 21th May
●Invito a Kyoto 2 (in Italian, 2'42")
Their 3rd one. 1st June | This is the Video Clip Project by Japanese tour guides. For the recovery of Japan, you can also help us by visiting this country. We, the tour guides in Japan, would like to express our deep sorrow for those who have passed away and to send our encouragements for those who are still under great difficulties, especially at refuges. And we would like to thank you for warm messages and sympathies we recieved from you. 震災により亡くなられた方々へ深く哀悼の意を表すとともに、被害にあわれた皆様にお見舞い申しあげます。困難な避難生活をおくっている方々に援助と激励の気持ちが届きますように。そして、被災地の一日も早い復興を心より願っています。 この震災によりインバウンド業界も大きな打撃をうけました。日本を訪れる外国人観光客はぱったりと途絶え、ツアー・キャンセルが相次ぎました。外国人観光客をご案内する、私たちガイドにとっても大きな痛手です。 私たちは今後「がんばれ、ニッポン」ツアーなどと銘打った旅行が売り出されて、日本復興の応援のために観光にきてくださいとアピールし、訪日客が回復していくよう、願っています。 観光を通じて、日本人は元気だ、日本人はがんばっている、と感じてもらうことが、日本の復興にも通じる道だと思います。そのためにはガイドとしてもなにか発信していかねばなりません。 その発信のひとつとして「がんばろう日本」「みんな、日本に観光にきてね」というガイドからのメッセージをこめたショート・クリップを製作して、このサイトやYouTubeなどで公開してアピールしていきたいと考えます。賛成してご協力をいただけたら、うれしいです。どうかよろしくお願いいたします。(ガイド TOMO、ほか通訳ガイド有志一同) それぞれのバージョンのついての詳細や進捗状況はこちらをご覧下さい。 ディスカッション:ご意見、ご提案などを書き込んでください。 |