アダムとイブは、やがて狡猾な蛇により誘惑され騙されてしまいますが、それはサタンの仕業です。 ひときわ美しく、そして、すぐれた天使だったルシファーは偉大な能力を持ち、美しい姿を持っており、すべての天使たちの尊敬を受けていました。万物創造の目的が達成した後、北の果てにある会合の山で、神は天使たちを集めて祝賀会を催していました。神は栄光の御座 に着いて、すべての天使たちは、神を礼拝し崇め賛美していました。そのとき、ルシファーは考えました。ああ、自分が神の御座についていたのなら、どんなにすばらしいだろう。私はだれよりも有能である。私はだれよりも美しい。私は他者に仕えるべき者ではない。私は他者によって仕えられるべき者である。私こそ、神が座っている場所に着くにふさわしい。 やがてルシファーは神に対し反逆を企て反逆者サタンとなり戦いを挑み、そして敗れて堕天使となりました。そして神 はサタンを滅ぼそうとしましたが、生き残るためにサタンが考えた手段は、神の形として創造された人間を堕落させ自分のとりことすることでした。人間を手中に収めているかぎり、神によってサタンが滅ぼされることはない。アダムとイブはサタンの誘惑に負けてしまいました。 |

ルシファーが堕天使となりサタンになったという説以外に、サタンは神の子 サタナエルであり、もう一人の神の子がキリストだという説もあります。
サタナエルは地上の支配権を7日間だけ認められていた間に、人間に悪魔信仰を広げたそうです。
世界の終末に最終戦争が起きて、もしサタナエル側が勝つと地上は悪魔により完全に支配されてしまいます。主イエスキリスト側が勝利すれば、サタナエルはサタンとして再び追放され、たとえ悔い改めたとしてもサタンが救われることはないといわれています。
創世 3:1
さて、神である主が造られたあらゆる野の獣のうちで、蛇が一番狡猾であった。蛇は女に言った。「あなたがたは、園のどんな木からも食べてはならない、と神は、ほんとうに言われたのですか。」
創世 3:2
女は蛇に言った。「私たちは、園にある木の実を食べてよいのです。
創世 3:3
しかし、園の中央にある木の実について、神は、『あなたがたは、それを食べてはならない。それに触れてもいけない。あなたがたが死ぬといけないからだ。』と仰せになりました。」
創世 3:4
そこで、蛇は女に言った。「あなたがたは決して死にません。
創世 3:5
あなたがたがそれを食べるその時、あなたがたの目が開け、あなたがたが神のようになり、善悪を知るようになることを神は知っているのです。」
創世 3:6
そこで女が見ると、その木は、まことに食べるのに良く、目に慕わしく、賢くするというその木はいかにも好ましかった。それで女はその実を取って食べ、いっしょにいた夫にも与えたので、夫も食べた。
創世 3:7
このようにして、ふたりの目は開かれ、それで彼らは自分たちが裸であることを知った。そこで、彼らは、いちじくの葉をつづり合わせて、自分たちの腰のおおいを作った。
創世 3:8
そよ風の吹くころ、彼らは園を歩き回られる神である主の声を聞いた。それで人とその妻は、神である主の御顔を避けて園の木の間に身を隠した。
創世 3:9
神である主は、人に呼びかけ、彼に仰せられた。「あなたは、どこにいるのか。」
創世 3:10
彼は答えた。「私は園で、あなたの声を聞きました。それで私は裸なので、恐れて、隠れました。」
創世 3:11
すると、仰せになった。「あなたが裸であるのを、だれがあなたに教えたのか。あなたは、食べてはならない、と命じておいた木から食べたのか。」
黙示録 12:9
こうして、この巨大な竜、すなわち、悪魔とか、サタンとか呼ばれて、全世界を惑わす、あの古い蛇は投げ落とされた。彼は地上に投げ落とされ、彼の使いどもも彼とともに投げ落とされた。
<< Revelation 12:9 >> International Standard Version (©2008)
The huge dragon was hurled down. That ancient serpent, called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world, was hurled down to the earth, along with its angels.
創世記の蛇は the serpent 黙示録の古い蛇は the ancient serpent です。
<< Genesis 3 >> New American Standard Bible ©
1 Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, “Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden’?”
2 The woman said to the serpent, “From the fruit of the trees of the garden we may eat;
3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’”
4 The serpent said to the woman, “You surely will not die!
5 “For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.
7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.
8 They heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
9 Then the LORD God called to the man, and said to him, “Where are you?”
10 He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”
11 And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?”
黙示録 20:2
彼は、悪魔でありサタンである竜、あの古い蛇を捕え、これを千年の間縛って、
黙示録 20:3
底知れぬ所に投げ込んで、そこを閉じ、その上に封印して、千年の終わるまでは、それが諸国の民を惑わすことのないようにした。サタンは、そのあとでしばらくの間、解き放されなければならない。
<< Revelation 20 >> New American Standard Bible ©
2 And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;
3 and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
serpent [名]
1 ((文))蛇(snake).
2 ((the (Old) S-))悪魔;サタン〈《聖》創世記3:1-5;黙示録20:2〉(Satan).
3 陰険な人, 狡猾(こうかつ)な人, 悪意のある人.
4 蛇花火.
5 セルパン:蛇の形をした木管楽器.
6 ((the S-))《天》へび(蛇)座(Serpens).
[ラテン語serpemacrns (serpereはう+-emacrns現在分詞語尾=はっていくもの)]
[ プログレッシブ英和中辞典 提供:JapanKnowledge ]