Site des contes et des légendes fabuleuses‎ > ‎CONTE N°1 Flora et le Jeteur de sorts‎ > ‎CONTE N°2 Les aventures de Sylvain et Océane : l'Elfe de Lumière, amoureux d'une Naïade‎ > ‎Lectures des chapitres N°1 - N°2 Le mariage secret / La belle mariée‎ > ‎Lectures des chapitres N°3 - N°4 La révélation / Le monstre‎ > ‎Lectures des chapitres N°5 - N°6 En quête de la couronne des Feux d'Or / Les trolls ours‎ > ‎Lectures des chapitres N°7 - N°8 La caverne secrète / Une horde sauvage‎ > ‎Lectures des chapitres N°9 - N°10 Les présages du moine Clercsaint / L'auberge du Clos Rougeaud‎ > ‎Lectures des chapitres N°11 - N°12 Au Royaume de l'Elfe Majester / Le cagibi‎ > ‎Lectures des chapitres N°13 - N°14 La scène infernale / Des lettres prohibées‎ > ‎Lectures des chapitres N°15 - N°16 Le Grand Elfe Majester / Un cruel dilemme‎ > ‎Lectures des chapitres N°17 - N°18 Une âpre transaction / La trahison‎ > ‎Lectures des chapitres N°19 - N°20 Mille reflets / Le maléfice ancestral‎ > ‎Lectures de chapitres N°21 - N°22 La chasse à la naïade / Le terrible piège‎ > ‎Lectures des chapitres N°23 - N°24 La nuée prodigieuse / La cité interdite‎ > ‎Lectures des chapitres N° 25 - N°26 Une ardente libération / Le domaine de Mandore‎ > ‎Lectures des chapitres N° 27 - N°28 L'écueil / Le territoire d' Hodorsud‎ > ‎Lectures des chapitres N° 29 - N°30 Le territoire du drow / Le plan d’attaque‎ > ‎

Lectures des chapitres N° 31 - N°32 Le talisman du marais / L'accord secret

 
 
 
N°31
Le talisman du marais
 
 
Virgile tenait dans sa main une hache affilée. Habillé d'une salopette verte, il portait aussi une capuche qui se confondait parfaitement avec la végétation luxuriante de la forêt de Hodorsud.
 
Le jeune bucheron devait agir rapidement, pendant que la naïade nageait dans un petit ruisseau. Il la regardait s’ébattre et remarqua son habilité.
Elle sera bientôt à ma merci, se dit-il, et sous l’effet de la surprise, je prendrai l’avantage.
 
Océane immergea sa tête de l’eau. Elle, qui aimait tant se baigner, avait trouvé cette belle source aux eaux tièdes dans la forêt, à proximité de la masure du couple. Heureusement, qu’Elvire la fée Blanche, et son mari Thècle le centaure, l'avaient protégée. Elle se souvenait des effroyables trolls qui la pourchassaient.
 
Pendant ce moment de répit, elle se détendit, et pensa aux belles cascades situées dans son royaume, dans lesquelles elle plongeait souvent. Sylvain son mari, et ses parents, la reine Natice et le roi Darcy, lui manquaient. Hier soir, la jeune naïade découvrit pour la première fois, le talisman du marais.
 
Depuis toute petite, Océane entendait souvent parler de celui-ci. Elvire avait ouvert le tiroir d’une commode et des rayons argentés transpercèrent aussitôt le meuble. La Fée Blanche en ressortit un médaillon lumineux et soigna son époux, en l’appliquant sur son poitrail. L’effet du talisman fut prodigieux. Il ne restait plus aucune trace de sang, et la blessure se referma instantanément. Le pouvoir de guérison s’avérait important.
 
A quelques mètres de là, Virgile mit prudemment ses pieds dans l’eau du ruisseau et commença à s’enfoncer jusqu’aux mollets, quand il constata un phénomène étrange. Il rebroussa chemin, courut sur la berge et se dissimula dans un buisson touffu. Océane contemplait un banc de chevesnes circulant au fond de l’eau, lorsque subitement des rayons violets jaillirent de ses yeux et balayèrent le fond de la rivière. Cela souleva la vase d’où ressortis des poissons déboussolés.
La jeune naïade avait retrouvé son pouvoir !
Toute contente, elle sortit de la rivière, tordit ses sous-vêtements trempés, puis entrelaça une longue tresse avec ses cheveux. Soudain, elle arrêta son geste. Se sentant épiée, elle rejoignit rapidement le rocher sur lequel s’étalaient ses vêtements.
En fouillant dans la poche de la robe que lui avait prêtée Elvire, Océane trouva un petit foulard. Une idée lui vint.
 
 - Elle est jolie cette naïade ! S’exclama Virgile en la regardant natter ses longs cheveux. Mais elle possède des facultés foudroyantes. Elle ne se doute pas du danger qui la guette, pensa t'il troublé en la voyant disparaître derrière un gros rocher.
 
Quelques instants passèrent, lorsqu’il décida de passer à l’attaque. Soudain, il entendit derrière lui.
 
- Qui êtes-vous ? Et pourquoi me suivez-vous ?
 
Virgile se retourna et constata que la naïade l’avait démasqué. En effet, la jeune femme avait rampé dans les herbes humides pour contourner le voyeur. Océane qui avait noué son foulard autour de sa tête, se tenait prête à le soulever.
 
- Laissez tomber tout de suite votre arme ! Au moindre mouvement brusque, je vous fige !
Le bucheron mécontent, s’exécuta.
- Enlevez aussi votre capuche, ordonna-t-elle. Océane découvrit le visage fatigué d’un jeune homme amaigri, aux cheveux en broussaille. Des cernes ténus entouraient ses yeux de couleur étrangement gris.
 - Vous êtes plus intelligente que je ne le pensais. Constata-t-il amèrement. Vous êtes en danger, naïade. Mes parents vous veulent du mal.
 - Vos parents ?
- Oui, je suis Virgile, le fils du couple de la contrée de Hodorsud.
 - C’est une plaisanterie ! Thècle et Elvire m’ont offert gentiment l’hospitalité et ils m’ont sauvé la vie.
- Ils risquent de vous la prendre car ils sont extrêmement redoutables.
- C’est plutôt vous qui êtes nuisible ! Que vouliez-vous faire avec votre hache ?
- Je voulais simplement vous forcer à me suivre.
 - Simplement ? Et en utilisant une hache ? S’étonna Océane, ironique.
- Je n'avais pas le choix. Savez vous que le talisman possède deux facettes et... Le bucheron ne termina pas ses explications.
 - Non ! Hurla-t-il subitement en écartant ses yeux.
 
 Effrayé, il tendit ses bras pour montrer un danger au-dessus des épaules d’Océane. La jeune femme songea à une feinte pour détourner son attention.
- C’est bien essayé Virgile. Maintenant suivez-moi, décida t’elle. Nous verrons bien ce que diront vos parents de vos divagations. Soudain, elle entendit, des grognements d’animaux sauvages.
 
Océane se retourna et resta transit d’effroi face à une vision d’horreur …
 
 
 
 N°32
L'accord secret
 
 
- Que lui avez-vous fait ? S’écria le roi hors de lui. Sylvain n’en revenait pas.
 
Picotine, sa jolie pigeonne au beau plumage, ressemblait à un gros caillou. Des drow agressifs l’entouraient. Soudain, plusieurs enfants ricanèrent. Leurs visages tuméfiés, portaient des crevasses, qui firent tressaillir le roi. Ecœuré, devant un tel manque de compassion, Sylvain détourna la tête et serra la pierre dans ses bras.
- Vous l’avez tuée ! Vous êtes des monstres !
- Cela suffit, les enfants ! Cessez vos moqueries, intervint durement Paterne. Retirez-vous tout de suite dans vos chambres, avec votre mère. Mon nouveau cuisinier et moi, devons parler affaires.
- Venez mes chéris, dit Valériane en contournant une colonne brisée.
 
Les enfants la suivirent en trainant leurs pieds. Ils laissèrent derrière eux, des éraflures sur le carrelage et empruntèrent un long corridor sombre. Paterne observa Sylvain, effondré.
- Je n’ai pas de temps à perdre, faisons un accord.
- Je refuse de pactiser avec des êtres qui ne respectent pas la vie d’autrui. Ma pigeonne, Picotine, était chère à mon cœur.
- Voyons, jeune roi. Votre pigeonne n’a rien du tout. Elle est endormie.
- Elle n’est pas morte ? Je ne comprends pas.
- Mon épouse Valériane possède un étrange pouvoir. Votre pigeonne va reprendre son aspect normal, d’ici quelques jours, si tout se déroule bien.
 - Que voulez vous de moi, répondit Sylvain accablé par cet odieux chantage.
- Suivez moi, ordonna Paterne. Le maître de Mandore, se dirigea vers deux fauteuils, à proximité de la cheminée. - Installez-vous, jeune roi et écoutez-moi attentivement.
- Notre famille possédait depuis des générations une magnifique émeraude. Ma femme Valériane la portait à son doigt lorsqu’elle a été invitée à la taverne du clos Rougeaud, chez la Fée Rouge. Cette louve, a voulu admirer de plus près la bague de mon épouse qui, imprudemment, l’a enlevée pour la lui montrer.
 - Oui, je me souviens maintenant, coupa Sylvain, soucieux. J’ai vu dans la psyché de la reine Adélaïde, une louve, une femme aux sourcils rouges qui hurlait. Ma femme, Océane est en danger. Paterne continua
 - Ma famille l’est aussi. Car, quelques jours après cela, nos corps ont changé d’aspect. Nous étions davantage sensibles aux éléments de la nature. Le vent, nous faisaient perdre nos cheveux. Mon épouse remarqua une petite fissure rouge dans la bague, compris aussitôt le subterfuge. La louve lui avait remis une fausse bague. Je me suis alors précipité chez la Fée Rouge. Celle-ci, entourée de ses gardes, a refusé de me remettre notre émeraude et m’a prédit une fin atroce. Elle m’a suggérée de prendre un serviteur qui pourrait faire les tâches et les repas à notre place.
Sylvain, effaré écouta le récit.
 
 - Quelques jours après, un homme perdu dans une tempête, a frappé à la porte de notre château. Nous avons dû aussitôt emprisonné Romaric qui est devenu notre serviteur. Vous voyez que cette Fée Rouge est très maléfique, et dans quelles extrémités nous en sommes arrivés.
 - Je comprends, maître de Mandore, mais je recherche aussi la couronne du Royaume des Feux d’Or. Sans elle, il est en péril.
 - Vous devez d’abord nous aider, en allant au Clos Rougeaud, pour débusquer cette terrible louve, lui arracher un poil de ses sourcils surpuissants, et bien entendu, nous rapporter notre pierre précieuse. Il vous reste une semaine de délais.
- Une semaine, c’est trop court !
- Si vous ne suivez pas mes directives, je sacrifierai votre pigeonne, continua Paterne intraitable.
 
Le roi des Feux d’Or, réfléchit, se leva et se dirigea vers une fenêtre. Il vit au dehors son pigeon, Picotin se toiletter sur une branche d’arbre.
- Un poil de sourcil ? Je n’y arriverai pas, clama- t’il en se retournant.
- Vous n’avez pas le choix. Lorsque vous reviendrez, je pourrai vaincre les maléfices, et votre oiseau retrouvera sa liberté. Le drow ému, continua.
- Je voudrai vous signaler la situation dramatique de ma famille, depuis la perte de notre émeraude. Les moindres objets touchés par ma femme et mes enfants se transforment en pierre. Et lorsqu’ils les manipulent une seconde fois, les objets deviennent poussière. Mes enfants pensent que c’est un jeu, et s’en amusent. Si par malheur, ils retouchent Picotine, votre oiseau mourra. Par contre, moi seul en le touchant, pourra lui redonner son apparence.
 - C’est un enfer, constata Sylvain, dépité.
 - En effet, jeune roi. De plus, nos vivres s’épuisent, et nous ne pouvons pas quitter notre domaine. Avec la pluie, nous nous enfoncerions dans le sol, et la sécheresse nous y incrusterait aussi. Nous sommes condamnés à séjourné uniquement dans notre château, où l’humidité nous est favorable. Un silence se fit. Paterne se leva et s’avança lentement vers Sylvain. Il lui tendit la main en disant.
- Ne perdons plus de temps, et scellons notre accord qui doit demeurer secret. Sylvain hésita, mais il n’avait guère le choix. Ils se serrèrent la main. Le roi sentit ses os craquer. Cependant, il fit mine de ne pas avoir mal.
 - Préparez- nous nos repas pour la semaine. Et sachez que ma famille ne doit pas savoir qu’ils nous restent très peu de temps à vivre dans de telles conditions. Ma femme paniquerait. Elle est si sensible. En entendant ces derniers mots, Sylvain bondit.
- Elle est sensible dites-vous ? Et c’est pour cette raison qu’elle a réduit ma pigeonne en bloc de pierre, la laissant pour morte ? Hurla-t-il.
 
Furieux, il partit en direction de la cuisine. Il enfila une toque et un tablier, puis se mit sans tarder au fourneau, pour préparer la nourriture de la famille drow. L’après midi, il ramassa autour du château des pissenlits, cueillit des champignons, et prépara une soupe. Ensuite, il fit des fruits confis. Il trouva dans le cellier, un petit sac de farine, et pétrit la pâte pour faire des miches de pain. Paterne a dit vrai. Il ne leur reste que peu de nourriture. Sa famille ne tiendra guère longtemps.
 
En fin de journée, exténué, le roi quitta tristement le château des drow, avec une sacoche de provisions. Il appela Picotin qui vola à sa rencontre et se posa sur son avant bras. Les verrous de la lourde porte résonnèrent dans l’allée, quand il l’emprunta. Sylvain se retourna et vit la famille drow le suivre du regard. Il eut pitié d’eux.
Quel triste sort ! Je reviendrai dans une semaine pour les délivrer !
 
 Il pensa aussi à Picotine. Auparavant, il l’avait emmitouflée dans les couvertures d’un petit panier, qu’il installa en haut d'un buffet, à l’abri des enfants.
 
Le roi s’embarqua sur son nénuphar, et consulta les pages du Livre des Esprits. Le plan étonnamment restait vide. Aucunes courbes n’apparaissaient.
 - Que me réservez-vous encore, pages de malheur ! Cria-t-il excédé par ses épreuves.
 
Il se ressaisit et pagaya rapidement. Au bout de quelques instants, il entendit une voix crier.
 
 - Au secours !…
 
 
 

PUBLICATIONS DU SITE

- Jeudi 12 novembre. Voici le nouveau thème !
 
 
- Vendredi 20 novembre. Chapitre N°14
 
- Jeudi 26 novembre. Suite du thème !
 
 
Consultez le calendrier 2009 pour connaître les dates des autres publications :

SITES DE L'AUTEUR

Publications de l'auteur
 
Film Series
Sherley SHERLY
 
Series audiovisual
 Ti-Coeur ANGEL
 

TRANSLATION OF TALES

Translation of Tales. Fortunalia. Book of Magical Tales.

Conte n°1

Conte n°1Flora et le Jeteur de sorts  
Chapitres n°1 -  Chapitres n°21
(Publication intégrale) 
Chapitres n°1 - n°5   La promesse / Le verger mystérieux / La misère / La forêt de Pisz / La cruche
Chapitres n°6 - n°7  La grotte / La statue
Chapitres n°8 - n°9  La bague magique / Le maître de Moldoveanu
Chapitres n°10 - n°11  Confrontée au malin / Le pacte
Chapitres n°12 - n°13  Le contrôleur du temps / La bataille infernale
Chapitres n°14 - n°15  Un piège infernal / La récolte insolite
Chapitres n° 16 - n°17 Le précieux parchemin /  La tapisserie magique
Chapitres n°18 - n°19  La force invisible / Le coup de grâce
Chapitres n°20 - n°21 L'ultime voeu / La délivrance
 

Conte n°2

Conte n°2:  Sylvain et Océane : l'Elfe de Lumière, amoureux d'une Naïade.
Chapitres n°1 - Chapitres n°43
( Publication intégrale)
Chapitres n°1 - n°2  Le mariage secret / La belle mariée
Chapitres n°3 - n°4  La révélation / Le monstre
Chapitres n°5 - n°6  En quête de la couronne des Feux d'Or / Les trolls ours
Chapitres n°7 - n°8   La caverne secrète / Une horde sauvage
Chapitres n°9 - n°10 Les présages du moine Clercsaint /
L' auberge du Clos Rougeaud
Chapitres n°11 - n°12  Au Royaume de l'Elfe Majester / Le cagibi
Chapitres n°13 - n°14  La scène infernale / Des lettres prohibées
Chapitres n°15 - n°16  Le Grand Elfe Majester / Un cruel dilemme
Chapitres n°17 - n°18  Une âpre transaction / La trahison
Chapitres n°19 - n°20 Mille reflets / Le maléfice ancestral
Chapitres n°21 - n°22  La chasse à la naïade / Le terrible piège
Chapitres n°23 - n°24  La nuée prodigieuse / La cité interdite
Chapitres n° 25 - n°26  Une ardente libération / Le domaine de Mandore
Chapitres n° 27 - n°28  L'écueil / le territoire d'Hodorsud
 
 

TRANSLATION OF TALES

Translation of Tales. Fortunalia. Book of Magical Tales.

Conte N°4 (Janvier 2010 Prévision)

Conte n°4 :  Zahéra, la petite bohémienne au Royaume de la Chakra.
(Publication partielle )

Conte n°5 (Avril 2010)

Conte °5 :  Emi Kane, et les incantations du Shogun d'Edo.
(Publication partielle )

Conte n°6 ( Juin 2010 )

Conte °6 :  Le fabuleux dragon du manticore.(Publication intégrale )

The author in Twitter

CONTACTER FORTUNALIA

THANK YOU! MERCI !

Fortunalia. Book of Magical Tales.
Thank you for your messages.
 
Fortunalia. Carnets des Contes Magiques.
Merci pour vos messages.

COMPTEUR

compteur pour blog