My spanish is terrible, and the poem's grammer is worse, but I like it.
Por la calle del “Tulipán Oscuro” caminé…
Por la calle esta noche caminé, y miré:
Por un lado y al otro miré la Gallejín –
Esa raza, tan pequeña,
Que viven en los Tulipanes.
- Sí - viven, pero duermen raramente:
Sus hogares, los Tulipanes, son tan oscuros.
(No podía verlos tampoco.)
Y ¿Qué hacía yo allí? Debes preguntar:
Si no podía ver los Tulipanes,
¿Por qué caminaría en su calle?
Caminé esta noche,
Para que yo capture, quizás,
Una niña Gallejiña
Le daré a mi amor,
Aunque ella NO la quiera.
Entonces, necesitamos saber…
- ¿Por qué la capturé?
- No lo sé.
Capturé la Gallejiña –
Esa niña Gallejiña –
Y no la gozarás,
Pero yo te quiera más.