Una Niña Gallejiña

My spanish is terrible, and the poem's grammer is worse, but I like it. 

 

Por la calle del “Tulipán Oscuro” caminé…

Por la calle esta noche caminé, y miré:

Por un lado y al otro miré la Gallejín –

Esa raza, tan pequeña,

Que viven en los Tulipanes.

- Sí - viven, pero duermen raramente:

Sus hogares, los Tulipanes, son tan oscuros.

(No podía verlos tampoco.)

 

Y ¿Qué hacía yo allí? Debes preguntar:

Si no podía ver los Tulipanes,

¿Por qué caminaría en su calle?

 

Caminé esta noche,

Para que yo capture, quizás,

            Una niña Gallejiña

Le daré a mi amor,

Aunque  ella NO la quiera.

 

Entonces, necesitamos saber…

            - ¿Por qué la capturé?

            - No lo sé.

Capturé la Gallejiña –

Esa niña Gallejiña –

Y no la gozarás,

Pero yo te quiera más.