ARŞİV

Anasayfa

Eznora nedir?

Eznora: Almora' nın ikinci albümü Kalihora's Song da bahsi geçen hayali ülke.


Almora - Kalihora's Song

She was free like the wind
And her heart was shining like stars
But her life was short like butterflies
That she had lost in the war of shame

A little child in the cold and dark
A silent cry in this merciless game
Now echoing on the streets
And you hear Kalihora's song

This new world face true pains
Children cry with endless rain
Now echoing on the streets
And you hear Kalihora's song

Elivent senthura suhr havelora
Avelar herenis o nira
Beribent senthura suhr havelora
Nerha ven’hu thera

 

Kalihora'nın hikayesi (Özet)

Çok uzakta, mavi masal ülkesi adında bir ülke vardı. Yeryüzünde zamanın işlemediği tek yer olan bu ülkede, dürüst ve onurlu insanlar yaşardı. Güneşin doğduğu yerdeki o eski ışıltılı kent... Eznora.
Kin yoktu, nefret yoktu. İnsanlar orada yüzyıllarca mutlu yaşadılar.

Ülkenin en bilge ozanı Almôra, Eznora şehrinde yaşardı. Çocuklar en çok Almôra’nın hikayelerini severler, kentin sokaklarını onun hikayeleri ve şarkıları ile çınlatırlardı.

Ta ki güneşin battığı yerden gelen Ohrad’ın orduları Eznora’yı kana bulayana kadar...
Bir gün güneş hiç doğmamak üzere battığında, Mavi Masal Ülkesi yağmalandı ve yok oldu.
İhanet denen bitimsiz karanlık, masalcı Almôra’nın diyarına da girmişti artık.

Çocukların şarkıları sustu önce.
Rüzgar öfkelendi ve silueti fırtınaya dönüştü.

Yağmur küstü; ve yağmadı bir daha...
Mavi Masal Ülkesi kendisine yenilmişti ve zamanın kapıları açılmıştı artık.
Almôra ülkesini terk etmek zorundaydı. Zamanın kapılarından geçti.
Zaman işlemeye başlamışdı.

Gece, Eznora’nın üzerine yavaş, yavaş çökerken son bir kez baktı Almôra; ülkesinin yok oluşuna şahit oldu. Daha önce, yani zaman hükmetmezken, mutluluk ve coşku dolu şarkılarla çınlayan sokaklar, şimdi kızıla çalan bir öfkenin işgali altında suskun ve küskündü.

Çocukların sokak lambaları altında kurdukları düşler, kaldırım taşlarına yazılan umutlarla birlikte silinip gitmişti.
Gözlerini ufka çevirdi; zaman hiç kimseyi beklemezdi, artık gitmeliydi.

Öyküleri, ezgileri ve yüreği ona ihanet etmemişti henüz... Hala yeniden başlayabilirdi.
Her son yeni bir başlangıçtı, yeni başlangıçlar yalnızca cesur insanlar içindi.


Kalihora o zaman yedi yaşında küçük bir kız çocuğuydu.
Tüm çocuklar gibi oyun oynamayı, şarkılar söylemeyi severdi.
Ama savaş, oyunlardan ve şarkılardan nefret ederdi.
Ve bu aciz dünya; sevgiye değil, güce boyun eğerdi.

Kan ve ateşin kızıl öfkesi tüm dünyaya hükmediyordu.
Dünyanın en güçlü kralları bile bu vahşet karşısında suskun kaldı.

Ve sonunda savaş Kalihora ile birlikte binlerce küçük yüreği alıp götürdü.
Utancın mührü zamanın kapılarına hiç silinmemek üzere vurulmuş artık...
Bundan sonra o hiç büyüyemeyecekti. Tüm ölü çocuklar gibi...
Ve Kalihora cennete yükselirken gökten bir yıldız daha kaydı.

Kentin sokaklarında geriye kalansa, meleklerin matemi ve Kalihora’nın hala yankılanan şarkısıydı.

Bir gün güneşin doğduğu yerdeki o eski kente giderseniz, sokaklarında Kalihora’nın şarkısını duyar gibi olursunuz.


Almora - Shehrazad     Video: http://www.youtube.com/watch?v=fC0ZGkFI8m0

She tells the tales from the land of the fairies
Perilerin diyarından öyküler anlatır
From the land of the fairies, and from the land of the genies
Perilerin diyarından, cinlerin diyarından
Tales of angels, tales of demons
Meleklerin öykülerini, şeytanların öykülerini
Darkness of hell & lights of heaven
Cehennemin karanlığını, cennetin aydınlığını

She enchanted the sultan with her magic stories
Bu sihirli öyküleriyle o, sultanları büyüler
And each night she told him the tales as the dreams
Ve her akşam ona rüya gibi öyküler anlatır
She was beautiful like the voice of the rain
Yağmurun sesi gibi güzeldir
Hate of the sultan ends the cause Shehrazad's tales
Sultanlar Shehrazad'ın öykülerinin sona ermesinden nefret eder

In the thousand sleepness nights
Binlerce uyunan gecede
Tell a tale for your life,
Sizin hayatınız için bir öykü anlatır
Until sunrise, one more night
Güneş doğmadan önce, gece
Tell a tale Shehrazad
Bir öykü anlatır Shehrazad

Demons and angels, heaven and hell,
Şeytanlar ve melekler, cennet ve cehennem
Tell a tale for your life
Bir öykü anlatır sizin hayatınız için
Until sunrise, one more night
Gündoğumundan önce, gece
Tell a tale Shehrazad.
Bir öykü anlatır Shehrazad.
 
Shehrazad: Kentin kızı anlamına gelen isim.

-------------------------------------------------------------

Eleni:

Anna Vissi - Eleni

Eleni, Anna Vissi hayranı hasta bir kızdır, son isteği de onu görmektir. Anna Vissi bunu duyar, Eleni ile görüşür ve onu konserine davet eder.
Ertesi gün Eleni'yi konserde göremez Anna Vissi ve merak edip onu sorar. Eleni ölmüştür. Lösemi hastası Eleni için yazıldı bu şarkı ve Anna Vissi'de onun anısına okumuştur. Türkiye'de ise Hülya Avşar - Sevdim diye seslendirmiştir.

Sözlerinin çevirisi şöyledir ;

Resimlerimize bakıyorum da
Yüzün renksiz ,
Nasılda yorulmuşşun ,
Gitmek için acele ettin.

Acı dolu gözlerin,
Gökyüzünde iki bulut gibi
Acaba nereye gidiyorlar ?
Nereye seyahat ediyorlar ?

Eleni, gittiğin o yerde mutlu olmaya bak,
Beyaz bir sayfaya limon sarısı gözyaşlarıyla sarı
Bir mürekkeple yazıldı kaderin bu kürede...

O öğleden sonralarını hatırlıyorum da
Çıt çıkarmadan yanımda otururdun,
Sadece bana bakıp gülümsüyordun,

Sana bu şarkıyı gönderiyorum,
Beni unutma ve daima gülümse,
Eleni gittiğin yerde mutlu ol ,

Beyaz bir sayfaya limon sarısı gözyaşlarıyla sarı
Bir mürekkeple yazıldı kaderin bu kürede...

Sign in  |  Recent Site Activity  |  Terms  |  Report Abuse  |  Print page  |  Powered by Google Sites