Per navigare

636giorni trascorsi da
Primo compleanno di Scrivere al tempo di Internet

NO PREGUNTES PORQUE

pubblicato 12/nov/2009 10:15 da Benito Ciarlo   [ aggiornato in data 12/nov/2009 10:26 ]
di Veronicasn - Terrasini



No preguntes porquè

me encierro en el silencio
de preguntas no hechas
de ausentes respuestas

me rodeo de espesas paredes
de melancolìa y soledad
escondiendo gritos de dolor
pero sigo regalando sonrisas
para quien me mira

no me preguntes porqué
no hay respuestas
en un pasado despiedado

cuando cada gesto
era consciente locura
cuando mis lagrimas
dejaban tu corazon seco
cuando lo incoherente
era normalidad
y la razòn inhexistente
cuando mi humillaciòn
se justificaba tan solo por el amor

no me pidas ahora porqué
huyo de esta vida que ya no es mìa
y me refugio entre palabras
de un sueno hecho de poesia
no me pidas ahora porqué
no me pidas nada
no sabré que decirte


traduzione


Non chiedermi perché


mi chiudo nel silenzio
di mancate domande
di inesistenti risposte

mi circondo di spesse pareti
di malinconia e solitudine
nascondendo urla di dolore
ma regalo ancora sorrisi
a chi mi guarda

non chiedermi adesso il perché
non ci sono risposte
in un passato impietoso

quando ogni gesto
era follia cosciente
quando le mie lacrime
lasciavano asciutto il tuo cuore
quando l’incoerenza
era normalità
e la ragione era bandita
quando la mia umiliazione
era gestita solo dall’amore

non chiedermi adesso perché
sfuggo questa vita
che non è più mia
e mi rifugio nelle parole
di un sogno fatto di poesia

non chiedermi adesso perché
non chiedermi nulla
non ho risposta

Commenti

Benito Ciarlo - 12/nov/2009 12:20

Cuando el cielo descolora y los recuerdos persiguen, la melancolía se acerca y, a veces, nos vence. Cuando la melancolía se hace poesía se pone soportable.

Quando il cielo trascolora e i ricordi incalzano, la malinconia si avvicina e a volte ci vince. Quando la malinconia si fa poesia diventa sopportabile