pubblicato 20/gen/2010 23:54 da Benito Ciarlo
[
aggiornato in data 21/gen/2010 00:25
]
Passazu in ierru Semus in ierru coro meu. Sa iddia si est pasada in su tallaranu antigu e frittu si allumat s’arghentu ‘e sos isteddos
Ma cantas lunas Ghiraditas sunt faladas in su pendinu meu cun imbòligos de ammentos e de tempus otora frimmu in sas anderas ’e su coro.
Ei como? Ite poto contare como in su pasu a custu iscàmpiu ’e vida chi ancora mi cantat imbraconada a sero.
A custos versos penados chi chena rejones m’iscussertant sa conca.
Cale su sensu de dare a sos meledos allorigados in su silentu de custas inùtiles torradas chi si perdent comente atumbos lebios intro su turmentu ’e sos passos. | Passaggio in inverno Siamo in inverno mio cuore. La brina si è posata sulle tele antiche dei ragni e freddo si accende l’argento delle stelle
Ma quante lune frettolose sono discese nel mio declivio con risvolti di ricordi e di tempo ancora fermo nei sentieri del cuore
E adesso? cosa posso raccontare adesso nella quiete a questo spicchio di vita che ancora mi canta affacciata alla sera
A questi versi sofferti che senza ragioni mi scompigliano la mente.
Quale il senso da dare ai ripensamenti avvolti nel silenzio di questi vani ritorni che si perdono come echi leggeri dentro il tormento dei passi. |
|
poche volte la traduzione letterale d'una poesia in vernacolo riesce a conservare fascino, chiarezza del significato, ritmo e musicalità così come avviene per questa.
Grazie, caro Stefano, mi auguro tu voglia diventare un nostro ospite fisso.
A presto
ben