1. Participants: Obert a totes les persones amb una edat mínima de 15 anys, sense discriminació de gènere, ètnia, nacionalitat, condició socioeconòmica, filiació política i religiosa, nivell acadèmic o experiència amb les lletres, a excepció dels membres de l’organització del concurs, membres de l’equip de suport logístic del concurs, membres dels equips d’avaluació de textos en cada idioma, membres fundadors del moviment literari independent Las Filigranas de Perder, membres de l’organització de Pacifistas Sin Fronteras i membres dels jurats del concurs. 2. Idioma i certàmens anteriors: Les obres s’enviaran exclusivament per correu electrònic i en qualsevol dels idiomes oficials del concurs, tant se val si han estat premiades en certàmens d’altres institucions o ja han estat editades. Cada obra ha d’estar escrita íntegrament en l’idioma en el qual participa. 3. Tema i nombre d’obres: El tema del concurs en les seves dues modalitats i en tots els idiomes és el pacifisme. Es busca incentivar els escriptors a reflexionar i escriure sobre el tema del pacifisme més enllà del mer rebuig de la guerra, des de qualsevol perspectiva. Cada autor podrà enviar UNA ÚNICA OBRA, composta per un conte breu en la modalitat de conte i per dos poemes en la modalitat de poesia. 4. Sistema d’enviament de l’obra i de la plica: a. L’obra s’enviarà per correu electrònic en format d’arxiu adjunt a l’adreça de correu concursomundialcuentoypoesia@gmail.com. Les obres enviades a altres adreces no seran tingudes en compte. b. El nom de l’arxiu adjunt estarà format pel codi d’idioma del text (segons la taula següent), un guió [-], el pseudònim de l’autor, un altre guió [-] i la modalitat: 1 per a conte, 2 per a poesia (per exemple, si el participant tria com a pseudònim Andante Cómodo i escriu en francès, el seu arxiu es dirà: 5-andantecomodo-1.doc si participa a la modalitat de conte o 5-andantecomodo-2 si participa en la modalitat de poesia). Taula d’idiomes: Castellà: 1 Àrab: 2 Alemany: 3 Català: 4 Francès: 5 Hebreu: 6 Anglès: 7 Italià: 8 Portuguès: 9 Quítxua Wanka: 10 Wayuu: 11 Romanès: 12 Guaraní: 13 Holandès: 14 Persa: 15 Rus: 16 Turc: 17 Quítchua Ayacucho-Chanka: 18 c. En el mateix cos o text del correu electrònic en què s’envia l’obra, el participant escriurà la seva plica, segons l’article 6 d’aquestes Bases. d. Si un mateix arxiu adjunt inclogués més d’una obra, els coordinadors tindrien dret a considerar-les com a una única obra i quedaria subjecta a ser desqualificada si incomplís alguna altra norma d’aquestes bases (per exemple, l’extensió total). e. En cas de rebre’s una altra obra per part de la mateixa persona, aquesta segona obra quedarà desqualificada encara que el concursant faci servir un pseudònim diferent. S’entén que en la modalitat poesia, una obra està composta per dos poemes que han de ser enviats en un mateix arxiu. f. No s’admetrà cap mena de modificació de cap de les obres rebudes sota cap circumstància. 5. Presentació de l’obra: a. Tindrà un màxim TOTAL de 7 folis en la modalitat de conte i 120 versos en la modalitat de poesia; inclosos el títol, el pseudònim de l’autor, un eventual epígraf i l’obra completa. S’entén que en el cas de poesia, l’obra estarà composta per dos poemes que junts no podran excedir l’extensió màxima permesa. b. A la primera línia s’escriurà el títol de l’obra. c. A la segona línia s’escriurà el pseudònim de l’autor. d. A la tercera línia s’escriurà el codi de l’idioma en què està escrita l’obra, segons la taula descrita a l’article 4 d’aquestes bases, un guió [-] i el codi de la modalitat: 1 per a conte i 2 per a poesia. e. A partir de la quarta línia s’inclourà el text de l’obra. f. Si s’opta per un epígraf, se’l considerarà com a part del text i no autoritzarà a sobrepassar el límit màxim. g. En arxiu adjunt i format Word per a PC (versió 2000 o posterior). h. Lletra Arial 12 i color negre. i. Interliniat doble. j. Text justificat k. Tres (3) centímetres a tots els marges. l. Fons blanc. 6. Dades obligatòries de la plica: La plica s’inclourà en el mateix cos o text del correu electrònic en què s’envia l’obra i comprendrà (en aquest ordre estricte): a. Pseudònim de l’autor. b. Noms i cognoms de l’autor. c. Correu electrònic de l’autor. d. Nacionalitat de l’autor. e. Lloc i data de naixement de l’autor. f. Ciutat i país de residència de l’autor. g. Títol de l’obra. El Secretari de Plica està facultat per sol·licitar l’enviament d’una nova plica completa en cas d’absència d’alguna d’aquestes dades. En cas que el participant no enviï el que se li sol·licita, ell i la seva obra quedaran desqualificats del concurs. D’altra banda, tant la plica com el text de l’obra han d’estar escrits en l’idioma en el qual l’obra participa. 7. Finalistes, Premis i Distincions: a. Per a cada idioma del concurs hi haurà un jurat format per almenys tres membres per a la categoria de conte i 3 per a la de poesia. És possible que en alguns dels idiomes el concurs només s’obri per a la modalitat de conte o per a la de poesia, en tal cas, hi haurà un únic jurat format per 3 membres. Les llengües nadiues podran tenir condicions especials pel que fa a la conformació de jurats. Cada jurat elegirà un únic guanyador i, si ho considera pertinent, fins a dos autors finalistes. b. Cada jurat podrà declarar desert el premi en la seva modalitat i idioma únicament en el cas que no s’hi presentin un mínim de tres autors. En cas contrari, haurà de triar almenys un guanyador. Les comunitats que participin en la seva llengua nadiua no podran declarar desert el concurs. c. S’atorgarà diplomes electrònics als guanyadors i finalistes. d. L’organització del concurs publicarà tots els textos guanyadors i finalistes en el seu idioma d’origen i en les seves traduccions a tots els idiomes del concurs en un bloc o lloc web dissenyats amb aquesta finalitat. e. Publicatuslibros.com editarà un llibre virtual amb els textos guanyadors i finalistes del concurs, en el seu idioma original i en la seva traducció al castellà. f. L’organització del concurs farà tot el possible per publicar un llibre amb els textos guanyadors en el seu idioma original i en la seva traducció al castellà. Això, si més no, dependrà de la consecució de recursos o del suport d’editorials amb aquesta finalitat. 8. Dates d’inici i tancament del certamen: El lloc web oficial del concurs és http://sites.google.com/site/concursomundialpacifista, i l’adreça de correu electrònic en la qual es rebran les obres participants és concursomundialcuentoypoesia@gmail.com. La recepció de textos en els idiomes oficials del concurs s’obre el 20 de març i es tancarà en finalitzar el dia 20 de juliol de 2009, hora de Bogotà, Colòmbia (GMT -5:00). Tota obra que es presenti després d’aquesta data quedarà fora del certamen, excepte en el cas que l’organització decideixi i divulgui una pròrroga general abans d’aquesta data. 9. Obres i autors no identificats i pliques incompletes: També quedarà fora d’aquest certamen tota obra que no pugui identificar-se amb una plica i tota obra amb una plica a la qual faltin dades. Tot i així, el Secretari de Plica estarà facultat per sol·licitar que es perfeccioni la plica incompleta o per instar el participant a que la presenti en cas d’omissió. Això és sense perjudici del termini establert en l’article anterior. 10. Publicació de resultats: Els jurats donaran a conèixer al Secretari de Plica i a l’organització del concurs la seva decisió final el 25 de setembre. Durant els tres dies següents, el Secretari de la Plica revelarà a l’organització del concurs els noms reals dels autors, i els veredictes dels jurats es publicaran en el lloc web del concurs en tots els idiomes del mateix. Els resultats es publicaran també en castellà en el bloc de Las Filigranas de Perder i se’ls donarà difusió en aquest idioma a través del perfil de Facebook i del grup de Google de Las Filigranas de Perder. Cada organització i mitjà de comunicació vinculat al concurs divulgarà també aquesta informació en el seu propi idioma. L’organització del concurs donarà a conèixer als jurats els noms reals dels autors guanyadors i finalistes un cop siguin publicats. El 2 d’octubre es durà a terme la cerimònia de lliurament de premis del concurs. 11. Infraccions a les Bases d’aquest certamen: Qualsevol infracció, omissió o violació d’algun dels punts esmentats en aquestes bases podrà ser motiu de desqualificació de l’obra i del autor involucrats. 12. Difusió de les obres: La simple participació en aquest certamen dóna dret a l’organització del Concurs Mundial de Conte i Poesia Pacifista i als membres fundadors del moviment literari independent Las Filigranas de Perder a editar, publicar i difondre qualsevol obra rebuda, de manera independent o a través d’editorials en les condicions contractuals que es considerin adequades. Tanmateix, l’autor és lliure de publicar-la pel mitjà que cregui convenient. Els jurats donaran a conèixer a l’organització del concurs la seva decisió final el 25 de setembre. La decisió presa pels jurats de conte i poesia, en cada idioma, serà enviada als respectius traductors per tal que la tradueixin al castellà i sigui publicada i difosa en aquest idioma. Després, tots els equips de traductors agafaran el text en castellà i el traduiran a tots els idiomes del concurs i enviaran el resultat a l’organització, que publicarà aquesta informació en el bloc o lloc web del concurs. 13. Coordinadors, Secretari de Plica i Jurats: El Secretari de Plica administrarà el compte de correu electrònic concursomundialcuentoypoesia@gmail.com, en el qual es rebran les obres participants, i tan aviat com rebi cada tasca, reenviarà l’arxiu adjunt a l’organització i als jurats corresponents segons l’idioma i la modalitat. El Secretari de Plica agregarà a cada obra un número d’ordre per a la seva identificació per part dels jurats i l’organització, abans del seu reenviament. Cada membre del jurat seleccionarà 10 finalistes. Un cop completada la selecció de finalistes, els membres del jurat de cada modalitat/idioma es reuniran a través de xat, correu electrònic i els mitjans electrònics i/o físics que considerin necessaris, fins a arribar a una decisió conjunta. Tindran com a criteris bàsics de selecció el desenvolupament del tema del concurs (pacifisme), el bon domini del llenguatge en l’idioma de l’obra, i la qualitat estètica de l’obra. Tota dificultat o omissió en els correus rebuts haurà de ser solucionada a través del Secretari de Plica sense que l’organització ni els jurats coneguin els noms autèntics dels participants. Un cop dictat el veredicte final, el Secretari de Plica revelarà a l’organització els noms dels guanyadors i finalistes; també conservarà els llistats per a futures invitacions. 14. Autoritats del Certamen: Els noms dels membres de l’organització, del Secretari de Plica i dels traductors, així com dels equips de suport de logística i difusió es troben publicats a http://sites.google.com/site/concursomundialpacifista. L’autoritat màxima del concurs és el seu director i coordinador, Néstor Pedraza. Tot i així, ni ell ni ningú podrà influir, objectar o desconèixer la decisió dels jurats. Cada jurat serà completament autònom en les seves decisions. Els noms dels qui formen part dels jurats seran revelats un cop s’hagi tancat la convocatòria el 21 de juliol de 2009. 15. Destrucció dels arxius adjunts: Finalitzat el certamen, l’organització quedarà facultada per esborrar tots els arxius rebuts que no hagin aconseguit cap premi o menció, sense dret a reclam per part dels seus autors; per la qual cosa es prega als participants que guardin en còpia les seves obres i que en gestionin el corresponent registre intel·lectual. 16. Cerimònia de lliurament de premis: El 2 d’octubre tindrà lloc una cerimònia per premiar el concurs. L’esmentada cerimònia formarà part de la programació de la Cimera Mundial de la Pau a Bogotà. a. Tots els textos guanyadors i finalistes seran traduïts a tots els idiomes del concurs. b. Tots els textos guanyadors i finalistes seran publicats en el lloc web del concurs en tots els idiomes del mateix. c. Tots els textos guanyadors i finalistes es publicaran en un llibre digital que editarà Publicatuslibros.com. d. Les versions en castellà i portuguès de tots els textos guanyadors i finalistes es publicaran en un bloc de Las Filigranas de Perder creat a tal efecte. e. Els textos
guanyadors i finalistes del concurs en castellà i del concurs en portuguès es
publicaran en el bloc principal de Las Filigranas de Perder. f. Tots els guanyadors i finalistes rebran un diploma digital. |