Concurso Mundial Pacifista

51 días desde
Finaliza la recepción de obras participantes (cierre de convocatoria)

Italiano

Norme del Concorso

NORME DEL CONCORSO MONDIALE  DEL RACCONTO E DELLA POESIA PACIFISTA

1.- Partecipanti: Aperto a tutte le persone di età minima 15 anni, senza distinzioni di  sesso, etnia, nazionalità, condizione socioeconomica, opinioni politiche e/o religiose, livello accademico o esperienza in lettere, ad eccezione della direzione del concorso, dei membri della squadra  di appoggio logistico, dei membri del gruppo di valutazione dei testi in ogni lingua, dei membri fondatori del “Movimiento Literario Independiente Las Filigranas de Perder” , dei dirigenti di “Pacifisti Senza Frontiere” e dei giurati del Concorso.

2.- Lingue e concorsi precedenti: Le opere devono essere inviate esclusivamente per posta elettronica in qualsiasi lingua ufficiale del concorso, senza importare se sono state premiate in concorsi precedenti di un’altra istituzione, o già pubblicate. Le opere devono essere scritte nella lingua per la quale partecipano.

3.- Tema e volume delle opere: Il tema del concorso nelle sue due modalità e in tutte le sue lingue è il pacifismo. Si cerca d’incentivare gli scrittori a riflettere e a scrivere sul pacifismo al di là del semplice rifiuto della guerra. Da ogni punto di vista. Ogni autore potrà inviare UNA SOLA OPERA composta da un racconto breve e da due poemi.

4.- Sistema d’invio dell’opera :
     a.- L’opera sarà inviata per posta elettronica come documento allegato all’indirizzo concursomundialcuentoypoesia@gmail.com. Le opere inviate ad altri indirizzi non saranno prese in considerazione.

      b.-  Il nome dell’archivio allegato dovrà essere composto da:  numero della lingua del testo (secondo la  tabella che segue),  pseudonimo dell’autore,   legenda 1 per la favola, 2 per la poesia,.

Tutti i dati devono essere separati da un trattino (-) . Ad esempio: se il partecipante sceglie come pseudonimo: Andante comodo e scrive in francese, il suo archivio sarà:  

5-Andantecomodo-1.doc se partecipa come racconto, oppure 5-Andantecomodo-2.doc se partecipa come poesia.
 
Tabelle delle lingue:

            Spagnolo: 1
            Arabo:2
            Tedesco: 3
            Catalano: 4
            Francese: 5
            Ebraico: 6
            Inglese: 7
            Italiano: 8
            Portoghese: 9
            Quechua Wanka: 10
            Wayuu: 11
            Rumeno: 12
            Guaranì: 13
            Olandese: 14
            Persiano: 15
            Russo: 16
            Turco: 17
           Quechua Ayacucho-Chanka: 18
           Sloveno: 19
           Esperanto: 20

      c.- Nello stesso corpo o testo della lettera con cui si invia l’opera, il partecipante elencherà i suoi dati, secondo l’articolo 6 di queste basi.

      d.-  Se un archivio include più di un’opera, i coordinatori hanno il diritto di considerarla come una sola e sarà soggetta a squalificazione nel caso in cui non rispetti le norme del concorso.( es. lunghezza totale dell'opera)

      e.- Nel caso in cui si riceva una seconda  opera dalla stessa persona, la seconda verrà squalificata anche se il partecipante ha uno pseudonimo differente. S’intende che nella modalità di poesia, un’opera può essere composta da due (2) poemi che devono essere inviati nello stesso archivio.

     f.- Non si ammetteranno modifiche di nessuna opera ricevuta, sotto nessuna circostanza.

5.- Presentazione dell’opera:

     a.- Avrà un massimo totale di 7 fogli la modalità di racconto e 120 versi la modalità poesia, incluso il titolo, lo pseudonimo dell’autore, un'eventuale dicitura e l’opera completa. Nel caso della poesia, l’opera sarà composta da 2 poemi che nell' insieme non potranno superare l’estensione totale massima concessa.

     b.- Nella 1° linea si scriverà il titolo dell’opera.

     c.- Nella 2° linea si scriverà lo pseudonimo dell’autore.

     d.- Nella 3° linea si scriverà il codice della lingua dell’opera, conforme all’articolo 4 di questo regolamento, un trattino e il codice di modalità: 1 per il racconto, 2 per la poesia.

     e.- Dalla 4° linea si includerà il testo dell’opera.

     f.-  Nel caso in cui sia presente la dicitura, questa formerà parte dell'opera influendo  sul calcolo del volume  massimo concesso.

     g.- L'archivio allegato dovrà essere nel formato Word per PC (versione 2000 o posteriore).

     h.- Lettera Arial, corpo 12 e colore nero.

     i.- Interlinea doppia.

     j.- Allineamento giustificato.

     k.- Tre (3) cm per  tutti i margini.

     l.- Fondo bianco.

6.- Dati obbligatori della lettera:

    La lettera di presentazione sarà inviata con la stessa e-mail dell'opera e comprenderà (nel seguente ordine)

     a.- Pseudonimo dell’autore.

     b.- Nome e cognome dell’autore.

     c.- indirizzo di posta elettronica dell’autore.

     d.- Nazionalità dell’autore.

     e.- Luogo e data di nascita dell’autore.

     f.- Città e paese di residenza dell’autore.

     g.- Titolo dell’opera.
 
L' incaricato della ricezione potrà richiedere l'invio di una seconda lettera, nel caso in cui i dati risultassero incompleti. Il rifiuto da parte del partecipante ad inviare quanto richiesto avrà come conseguenza l'esclusione dell’opera e dell’autore da questo concorso. Tanto la lettera quanto il testo dell’opera dovranno essere scritti nella lingua per la quale partecipa l’opera.
 
7.- Finalisti, Premi e Onorificenze

     a.- Per  ogni categoria linguistica del concorso ci sarà una giuria di minimo  3 componenti per il racconto e 3 per la poesia. È possibile che per alcune lingue il concorso si apra solo per il racconto o solo per la poesia, nel caso in cui questo dovesse accadere ci sarà un' unica giuria di 3 componenti per quella lingua. Le lingue native potranno godere di condizioni speciali per la conformazione del giurato. Ogni giuria sceglierà l’autore vincente, e se lo considera pertinente,  due autori finalisti come numero massimo

     b.- Ogni giuria potrà dichiarare nullo il concorso nella sua modalità e lingua, solo nel caso in cui non si presentassero minimo 3 autori. In caso contrario dovranno scegliere un vincitore. Le comunità che partecipano nella loro lingua nativa non potranno dichiarare nullo il concorso per la loro lingua

     c.- Si conferiranno diplomi elettronici ai vincitori ed ai finalisti.

     d.- I dirigenti del concorso pubblicheranno tutti i testi vincitori e finalisti, nelle loro lingue d’origine e nella loro traduzione a tutte le lingue del concorso, su un  sito creato per questo scopo.

     e.- publicatuslibros.com pubblicherà un libro virtuale con i testi di vincitori e finalisti del concorso, nelle loro lingue d’origine e in lingua spagnola.

     f.- I dirigenti del concorso faranno tutto il possibile per pubblicare un libro in formato cartaceo con i testi vincitori nelle loro lingue d’origine e nella traduzione alla lingua spagnola, . Questo dipenderà dalle risorse disponibili e dall’appoggio di gruppi editoriali.

8.- Data di apertura e chiusura della competizione: Il sito ufficiale del concorso è http://sites.google.com/site/concursomundialpacifista, l’indirizzo di posta elettronica a cui si riceveranno le opere partecipanti è: concursomundialcuentoypoesia@gmail.com.. Il 20 marzo si è aperta la ricezione dei testi nelle lingue ufficiali del concorso. La presentazione delle opere  scadrà il 20 agosto 2009, ora di Bogotà, Colombia (GMT – 5:00). Tutte le opere  ricevute dopo tale data, non parteciperanno al concorso, salvo che i dirigenti concedino, e pubblichino, una proroga generale prima della data ufficiale di scadenza dei termini.

9.- Opere e autori non identificati e lettera incompleta: Non parteciperanno al  concorso tutte le opere che non potranno essere relazionate chiaramente con la lettera e/o le opere le cui lettere abbiano dati incompleti. Ciò nonostante, l'incaricato della ricezione della documentazione, potrà richiedere che si perfezioni la lettera completando i dati o sollecitare al partecipante che li  presenti in caso di omissione. Questo non influirà sui termini definiti nell’articolo 8.

10.- Pubblicazione dei risultati: I giurati faranno conoscere all' incaricato della ricezione e ai dirigenti del concorso la loro decisione finale il 20 novembre. Durante i successivi 3 giorni, l'incaricato della ricezione rivelerà ai dirigenti del concorso, i nomi reali degli autori e i verdetti dei giurati saranno pubblicati sul  sito del concorso in tutte le sue lingue. I risultati saranno inoltre pubblicati  in spagnolo sul blog di “Las Filigranas de Perder“ e si diffonderanno in questa lingua mediante il profilo di Facebook e il gruppo  Google di “Las Filigranas de Perder”. Ogni organizzazione e/o mezzo di comunicazione vincolato al concorso, divulgherà queste informazioni nella lingua a esso corrispondente. I dirigenti del concorso faranno conoscere ai giurati i nomi reali degli autori vincitori e finalisti una volta che siano stati pubblicati. Il 16 dicembre ci sarà la cerimonia di premiazione dei vincitori.

11.- Infrazioni al regolamento della competizione: Qualsiasi infrazione e/o  omissione di uno qualsiasi dei punti citati in questo regolamento, potrà essere motivo di eliminazione dell’opera e dell’autore.

12.- Diffusione delle opere: La partecipazione a questo concorso da diritto ai dirigenti del Concorso Mondiale del Racconto e Poesia Pacifista e ai membri fondatori del “Movimiento Literario Independiente Las Filigranas de Perder” di editare, pubblicare e diffondere  qualsiasi opera ricevuta in forma independente o con l'ausilio di case editrici con le condizioni contrattuali che considerino appropriate. Lo stesso vale per l’autore che sarà  libero di pubblicare la sua opera nel modo e nella forma che lui consideri opportuna.La decisione finale delle giurie di racconto e poesia sarà inviata ai rispettivi traduttori con il fine di tradurre il materiale allo spagnolo e sarà pubblicata e diffusa in questa lingua. Successivamente i differenti gruppi di traduttori eseguiranno la traduzione dallo spagnolo alla loro lingua inviando il risultato finale agli organizzatori, che a loro volta lo pubblicheranno sul sito  del concorso

13.- Coordinatori, Incaricato della ricezione  e  Giurati: L'incaricato della ricezione amministrerà la posta elettronica concursomundialcuentoypoesia@gmail.com dove arriveranno tutte le opere partecipanti e ogni volta che riceverà un lavoro, rinvierà  l'archivio  allegato ai dirigenti e ai giurati corrispondenti dipendendo dalla lingua e dalla modalità dell'opera.  L'incaricato della ricezione catalogherà ogni opera con un numero di ordine per l’identificazione da parte dei giurati e degli organizzatori, prima del rinvio. Una volta valutati i testi quelli che sono stati accettati saranno inviati dal'incaricato della ricezione al coordinatore dei giurati che si occupera della loro distribuzione tra i giurati di ogni gruppo a seconda della modalità. I giurati selezioneranno, ognuno, 10 finalisti, . Una volta completata la selezione dei finalisti, i gruppi di giurati per ogni modalità/lingua si riuniranno, tramite l'uso di: chat, posta elettronica o altre vie elettroniche e/o fisiche che considerino necessarie, fino ad ottenere  una decisione finale. Avranno come criteri basici per la valutazione lo sviluppo del tema del concorso (pacifismo), il buon uso del linguaggio, nella lingua dell’opera, e la qualità estetica dell’opera.

Tutte le difficoltà e/o omissioni relative alla documentazione saranno risolte dall'incaricato della ricezione senza che né i direttori né i giurati vengano a conoscenza dei reali nomi dei partecipanti.
Una volta espresso il risultato finale l'incaricato della documentazione comunicherà ai dirigenti i nomi dei vincitori e dei finalisti,  conserverà inoltre l'elenco dei partecipanti per futuri inviti.

14.- Autorità della competizione: I nomi dei dirigenti, dell'incaricato della ricezione,  dei traduttori, come quelli del gruppo di appoggio logistico e diffusione saranno pubblicati sul sito del concorso. L’autorità massima del concorso è il suo direttore Nestor Pedraza. Tuttavia, né lui né nessun altro potrà influire, obiettare o rinnegare le decisioni delle giurie. Ogni gruppo di giurati sarà completamente autonomo nelle sue decisioni. I nomi dei giurati saranno rivelati una volta chiusa la convocazione, il 21 agosto 2009.

15.- Distruzione degli archivi allegati: Concluso il concorso, i dirigenti avranno la facoltà di eliminare tutti gli archivi ricevuti non premiati, senza che sussista il diritto al reclamo da parte degli autori, si pregano quindi i partecipanti di conservare una copia dell’opera e gestire la corrispondente proprietà intelletuale.Ciò nonostante i dirigenti potranno decidere di pubblicare, sul sito el concorso, una selezione dei testi non vincitori come memoria storica del concorso.

16.- Premiazione: Si effettuerà una cerimonia  il 16 dicembre  per la premiazione del concorso.

     a.- Tutti i testi vincitori e finalisti saranno tradotti in tutte le lingue del concorso.

     b.-  Tutti i testi vincitori e finalisti saranno pubblicati sul sito del concorso in tutte le lingue.

     c.- Tutti i testi vincitori e finalisti saranno pubblicati in un libro digitale che editerà publicatuslibros.com.

     d.- Le versioni in spagnolo e in portoghese di tutti i testi vincitori e finalisti saranno pubblicate su un blog di “Las Filigranas de Perder” creato per questo scopo.

     e.- I testi vincitori e finalisti del concorso in spagnolo e del concorso in portoghese saranno pubblicati sul blog principale di “Las Filigranas de Perder”.

     f.- Tutti i vincitori e i finalisti riceveranno un diploma digitale.