Note Tecniche

Risoluzione dello schermo consigliata: 1280*1024

Riflessioni e proposte operative nate dai percorsi laboratoriali delle Commissioni Intercultura
 a.s. 2009 - 2010
Sabato 19 Giugno 2010
ore 9.00 – 13.00
Sala Chiostro presso la sede della Provincia di Lodi
via Fanfulla, 14 - Lodi

Il modello lodigiano di scuola interculturale

 
Servizi‎ > ‎

mediazione

 Mediazione linguistico-culturale

[In fondo alla pagina sono allegati i moduli per la richiesta di mediazione (richiesta mediazione.doc) e per la rendicontazione finale (rendicontazione mediazione.doc).]

 
Nell'attuale società multietnica le Istituzioni, le strutture sociali e di servizio pubblico, sono chiamate ad ascoltare la voce di chi giunge nella società e a ridisegnare il proprio operare in una prospettiva di integrazione, interazione ed intercultura.
La mediazione diventa, in questo contesto, un importante strumento per consentire forme civili di accoglienza e di inserimento e per promuovere pari opportunità di accesso per gli immigrati ai servizi pubblici, al mercato del lavoro e, non ultima, alla scuola.
Il percorso formativo e di supervisione realizzato in diversi anni di attività del Centro ha permesso di avere sul territorio del Lodigiano dei mediatori in grado di poter operare in diversi settori: scuola, servizi sociali, servizi sanitari.
 
Il Centro si occupa del coordinamento, dell’invio e della supervisione delle attività dei mediatori in relazione al mondo della scuola; fornendo a tutte le istituzioni scolastiche del territorio un monte ore di mediazione per rispondere ad esigenze diversificate:
  • accoglienza e accompagnamento, accanto all’insegnante, dell'alunno neo-arrivato e della sua famiglia (per esempio iscrizione, presentazione della scuola, spiegazione del POF, chiarimenti reciproci su regole generali e su aspettative, ecc.)
  • co-conduzione, insieme al personale scolastico, di incontri rivolti alle famiglie straniere neo-arrivate per presentare la nuova scuola dei loro figli
  • accompagnamento dell'alunno durante la prima fase di inserimento in classe
  • ricostruzione della storia personale e scolastica dell'alunno
  • collaborazione alla rilevazione delle competenze
  • prevenzione di malintesi e conflitti e gestione di eventuali fraintendimenti fra scuola e famiglia
  • facilitazione della comunicazione tra scuola e famiglia (traduzione e/o spiegazione di avvisi e messaggi, interpretariato ai colloqui)
  • promuovere la conoscenza reciproca dei diversi sistemi formativi e educativi
  • supportare l’insegnante nella prima fase di insegnamento della lingua italiana e/o costruire un “pronto soccorso linguistico”
  • progettare e/o attuare progetti interculturali
  • progettare e/o attuare interventi per la conoscenza delle abitudini e tradizioni del paese d’origine degli alunni
  • consulenza agli insegnanti (informazioni su lingua e cultura d'origine, sui modelli educativi e scolastici dei Paesi d'origine, sulla struttura della lingua d'origine, per anticipare le possibili difficoltà nell'apprendimento dell'italiano, su materiali e testi specifici, consulenze su casi specifici)

 Paese d'Origine

 Lingua Madre

 Altre lingue conosciute

 Camerun

 Francese

 Italiano, Inglese

 Albania

 Albanese

 Italiano, Inglese

 Argentina

 Spagnolo

 Italiano, Inglese, Portoghese

 Rep. Slovacca

 Slovacco

 Italiano, Ceco, Russo, Tedesco

 Marocco

 Arabo

 Italiano, Francese, Inglese

 Argentina

 Spagnolo

 Italiano

 Marocco

 Arabo

 Italiano, Francese

 Brasile

 Portoghese

 Italiano

 Romania

 Rumeno

 Italiano

 Marocco

 Arabo

 Italiano, Francese

 Cina

 Cinese

 Italiano, Inglese

 Romania

 Rumeno

 Italiano, Ungherese

 Libia

 Arabo

 Italiano, Francese, Inglese

 India

 Hindi, Punjabi

 Italiano

 Bangladesh

 Bengali

 Italiano

 Mauritius

 Hindi

 Italiano, Inglese

 

Centro Risorse Tangram
c.so Archinti, 39 - Lodi  >>  tel/fax 0371 420368
Č
ĉ
ď
Centro Tangram,
12/giu/2010 17:30
ĉ
ď
Centro Tangram,
12/giu/2010 17:30