Cseke Péter
A Korunk könyvajánlója [2008/ápr]
Balla D. Károly alkotói
habitusát ismerve cseppet sem lep meg, hogy egy szokatlan
számkombinációt választott az ezredforduló hét – kinek kövér, kinek
szűk! – esztendejét megörökítő naplójegyzeteinek címéül: 2000±3. Mintha
ekképpen is tudatosítani akarná a műfajjal szembeni elvárásainkat: az
emlékelevenítés és az értékítélet terén legyen pontos és
felelősségteljes, ugyanakkor dinamikus és célratörő, észleleteiben
kritikus és önkritikus, indulatait pedig (ön)iróniával fékezze. Ezzel a
módszerrel érte el a helyhez kötötten is hipertevékeny Balla D. Károly –
írja ugyancsak rendhagyó műfajú elemzésében Tarján Tamás –, hogy írói,
kiadói, irodalom- és kultúraszervezői munkásságának lenyomatai
„egylendületű életleltár”-ként kerüljenek az olvasó elé.
(a folytatás már nem az én könyvemről szól, de mivel említve és idézve vagyok benne, ide tűzöm: - bdk)
Jóval
szokatlanabb, amikor valamely kézikönyv címében tűnik fel a matematikai
jel: Értelmező szótár+. Pályakezdő újságíró koromban épp Balla
D. Károly szülőföldjéről, Kárpátaljáról hozattam meg (akkoriban ott
voltak a legolcsóbbak a budapesti kiadványok) A magyar nyelv
értelmező szótárának – Bárczi Géza és Országh László szerkesztette –
hét kötetét. Az Értelmező szótár+ csak két kötet, mégis
jóval „többet tud”, mint az MTA Nyelvtudományi Intézetében készült
elődei. És nem azért, mert negyedmillió nyelvi adatot közöl. Érdeme,
hogy a címszavak között éppúgy megtaláljuk legújabb szavainkat
(csipkártya, honlap, laptop), mint a régi mesterségneveket (csiszár,
felcser, ispán, kasznár, pintér, tőzsér stb.); továbbá a szinonimákat,
az ellentéteket, a szólásokat, a közmondásokat és a tájszavakat is.
Aligha
véletlen, hogy Balla D. Károly figyelmét is felkeltette a Tinta Kiadó
meglepetése. Internetes naplójában így ajánlja az olvasónak: „A
szótárnak ott a helye mindazok könyvtárában, akik tudatosan használják
anyanyelvünket. Azonban – szerintem – azok forgathatják a legnagyobb
haszonnal, akik valamilyen okból bizonytalanok egyes szavak használatát,
értelmezését illetően, akik (még) nem sajátították el tökéletesen a
magyar alapszókincset. Diákok, iskolások körében, egyáltalán: az
anyanyelvi oktatásban nagyon jó szolgálatot tehet, de igen jól jöhet a
magyarnak mint idegen nyelvnek az elsajátításában is. Akik pedig már túl
vannak ezen a szinten, azok a + szolgáltatások okán nyúlhatnak érte
bátran.”
Nem
győzöm eléggé hangsúlyozni újságíró és kommunikáció szakos
hallgatóimnak: olvassanak minél több szépirodalmat, keressék a
történelmi kiadványokat, és tartsák kezük ügyében a szótárakat. Ezekből
válogattam az alábbiakban.
Megjelent: Korunk, 2008/április