Fastner & Sporniak Marriage Records - Transcriptions and Translations
Latin Version
Mensis, dies, sacerdos copulag.s (Month, day, marriage)
1865 (May 30, 1865)
30ma Maji
Solka (Solka is a town in Bukovina)
Numerus Domus (House number): 283
Sponsi, Nomen et Conditio (Groom name and profession)
Andreas Sporniak (Andreas Sporniak)
faber ferri - oriundus (blacksmith - came)
ex Nizmtska filius (from Nizmtska, son of)
+ Josephi et Reginae (deceased Joseph and Regina)
nata Poremska (birth name Poremska)
(Translation of above: The groom, Andreas Sporniak, a blacksmith, came from the town Nizmtska; he was the son of the deceased Joseph Sporniak and Regina Poremska. It's unclear whether Regina is also deceased.)
Religio (Religion):
Catholic: /
Acatholic (not Catholic):
Aetas (Age): 29
Celebs (caelebs = unmarried): /
Viduus (widower):
Sponsae, Nomen et Conditio (Bride name and profession)
Rozalia Fastner (Rozalia Fastner)
filia Joannis Fastner (daughter of Johann Fastner)
victoris hujas et Magd- (*retired farmer lives here and Magd-)
lena nata Hanny (lena born Hanny)
(Translation of above: The bride, Rozalia Fastner, is the daughter of Johann Fastner, a retired farmer, who lives here [Solka], and Magdalena Hanny.)
Religio (Religion):
Catholic: /
Acatholic (not Catholic):
Aetas (Age): 21
Celebs (caelebs = unmarried): /
Vidua (widow):
Testes (witnesses), Nomen (Name) & Conditio (Occupation)
Josephus Halicki, c.v. servus hujas (Joseph Halicki, servant, from this village [Solka])
Johannes Kortus, faber ligna-rius hujas (Johann Kortus, carpenter, from this village [Solka])
Ich Johann Fastner erlaube meiner minderjährigen Tochter Rozalia sich mit Andreas Sporniak zu verehelichen was ich in Beisein der obigen Zeugen mit eigenhändiger Unterschrift bestättige. Johann Fastner.
(I, Johann Fastner, permit my underage daughter, Rozalie to become married with Andreas Sporniak, I was a witness of the above witnesses with my own hand signature signed. Johann Fastner.)
Productis testimoniis noris overis benedixit troue Matrm die 30m Maji 1865. Eduardus Nistenberger Cur.
(Roughly translated: Divulged proved of religious marriage completed on 30 May 1865. Eduard Nistenberg, Priest.)
*Translation notes:
Matrm ( = Matrimonium)
Cur ( = Curatus = Priest)
Nizmtska ( = a town name)
victoris ( = victus ist Unterhalt, Nahrung und Kost zu verabreichen. Es bedeutet: Ein Nahrungsmann oder ein Austraegler. This means, the Fastners are retired farmers and get their food from their children.)
noris overis (was not found in Latin dictionary)
c.v. ( = unable to find translation, see witness Joseph Halicki)
Source: Film 3791-3797 Solka, Bukowina, Book 3794-4, page 26 [Latin
Version], from microfilm at the Bukowina-Institut, Augsburg, Bayern,
Germany.
Transcription and translation by Georg J. Blau.
German Version
Page number: (none)
No. Crt: 79
(laufende Nummer): (none)
Tag, Monat (day, month): 30/V (Jahr 1865) (May 30, 1865)
(Ort/Town): Solka
Haus No. (house number): 283 (Andreas Sporniak)
Haus No. (house number): (none)
Name des Mannes: Andreas Sporniak des Josef u. der Regina Porembski
(Name of the Groom: Andreas Sporniak, son of Josef Sporniak and Regina Porembski)
Kath. (Catholic): /
A. Kath. (not Catholic):
Alter (age): 29 (age 29)
Ledig (unmarried): /
Witw. (widower):
Name der Frau: Rosalia Fastner des Johann u. d. Magdalena Hanny
(Name of the Bride: Rosalia Fastner, daughter of Johann Fastner and Magdalena Hanny)
Kath. (Catholic): /
A. Kath. (not Catholic):
Alter (age): 21
Ledig (unmarried): /
Witw. (widow):
Trauzeugen (witnesses): Johann Halizki, Johann Kartus
(Note: P. [priest]: Ed. Nistenberger was listed on all the other marriages on the page, but no priest was name written on this marriage record.)
Comments
Note: On the same page as this marriage record is the marriage record for Katharina Plach & Martin Scheinost, which lists Johann Fastner as a witness.
Source: Film 3791-3797, Book 3795-5 [German version]; from microfilm at the Bukowina-Institut, Augsburg, Bayern, Germany.
Transcription and translation by Georg J. Blau.**************
3791-3797 Film, Solka, Bukovina, Pos. F.f. Filmed by the Church of Latter Day Saints of Salt Lake City, Utah on May 3, 1991. Original books possibly in Leipzig, Germany. In this microfilm roll was the following book number where this marriage record was found:
Book 3792-2: Solka, Taufen Katholisch, Bukowina, 1856-1874. 1856-1864, (1865 and 1872 appear to be books written afterward because the handwriting is the same on all pages from these years), 1873-1874.