ARCHEO-POTERIE

 
 


 L'ATELIER
  THE WORKSHOP 

    a) L'ATELIER
     (En fabrication...)



    d) Expo 2010 : 
    
       (Mai 2011) 
      mis à jour avec une
        vue en coupe du four
 

 
___________________

__________

ARCHEO
POTERIE

    * Amphores (vidéo)
    * Oil lamps

LE DOSSIER                  
DES SIGILLEES:          
           (Secrets,                 
           Recherche,           
           Résultats. )           
 
 
  
 
 
     PEINTURES
    
 

 

__________ 

   "Lo 
     present   
     pais de 
     Provenso"
       
        SOMMAIRE
    
         enluminures :               
        PALEOGRAPHIE ,
        ARCHIVES 
       PROVENCALES

       
        TEXTES INEDITS
    
      ARTICLES

     
 
__________
     
L'Automne
____
______

Enluminures et dessins d'archives

Une nouvelle série de lettrines : 













La face artistique cachée du Sieur Alrentis (Aurent) (de Garéoult).
Fin lettré du début XVIème. Notaire. 
(La date de 1520 est lisible en latin).
Je l'imagine attendant,  plume à la main que les différents participants se mettent d'accord...
Et se faisant... un peu suer ! 
D'où ces enluminures sans doute tracées automatiquement.

Les actes commencent systématiquement par une évocation au " Seigneur", suivie de la date :
"In Nomine domini nostri, anno incarnationis eiusd. dommini millesimo (...etc.)"
(Au nom de Notre Seigneur et l'année mille(...etc.)  de son incarnation...)
Lui, il tue le temps en décorant la première lettre.
 Toujours la même, le "I" ! 
Parfois, il s'amuse un peu aussi sur les "n" qui suivent...




 
C'est Monsieur Broc qui les a découvertes ces lettrines. Un jour, il m'apporte une dizaine de  photocopies :
"Regardez ce que j'ai trouvé ! C'est Aurent de Garéoult que nous connaissons bien qui dessinait ça !"
Dans les archives de Néoules, j'ai trouvé un Alrentis, aussi.
Il devait venir de Garéoult (5 km), les jours de conseil pour faire office d'"escrivan" (de secrétaire) .
Il a un coup de plume ma-gis-tral, aussi celui-là !
(je vais chercher.)
Mais c'était dans les années cinquante (1551).
Sa seule signature vaut un poème !
Mais l'écriture est si différente de celle de l'Alrentis des lettrines...
 C'était peut-être son fils ?


Un petit exemple de son coup de plume super classe ? 
Admirez aussi la signature !


   "La quello (con)clusion ieu soto escrit(.)                        
   greffier del (con)seilh deldit luoc per lo p(rese)nt      
   ai escrit(.) a-la relation delsdit(.) sendegues                
   et en fe de (so ?) mi suc soto escrit(.) en p(rese)ntio  
   de Loys Juvenal de Neulos"                                                    
                                                                                                               
                                                    Alrentis                                          
 
Soit en français:                                                                            
"Laquelle conclusion, moi, soussigné                                
greffier du conseil dudit village pour le présent           
j'ai ecrite, à la relation desdits syndics                             
et en foi de quoi je me suis  soussigné en présence        
de Louis Juvénal de Néoules.                                                 
 

Flûte : ma gand mère -de Néoules- s'appelait Juvénal !
D'après une étude américaine sur les Juvénal de la planète, les Juvénal de Néoules seraient les seuls à se dire descendants du poète latin Juvenal.
Quelle  prétention... ou bien une forme de semi-illétrisme : après tout, "juvenalis" c'est juste un qualificatif (le jeune) accolé au vrai nom...
Faudrait que je  sache un peu ce qu'a écrit le  Juvénal en question avant de décider si oui ou non je persiste dans cette tradition néoulo-familiale...
 
 
Et ça n'est pas tout ! (revenons à notre Alrentis)
A Garéoult, en promenant dans le vieux village, on peut retrouver la maison du Sieur Alrentis (Aurent) :

Sous la fenêtre à menaux (renaissance), une pierre où il a fait graver une date et "sa lettre" :


Et la date correspond bien à cet extrait d'archives de Néoules :


                                                             L'an             mil      sinq     cens            cinquante      et    ung           et      le      25      de
                                                              Juilh.                congregat         lo       conselh      de     la      comuno    de       Neulos 
                                                               en            lo    pacti             del           castel               vielh            et        per    davant         
                                                               Honorat                 Lonc              luoctenent                   de         bayle        per   la  part          
                                                               del  R(évérent?) Moss(egne)r de        Marseilho          maior  Segner           del     
                                                               dit                luoc ,          en      aquel                   sedent               et           precistent.            
                                                               en    lo         qual           conselh      son        astas            los              segens                         
                                                               Et                primo               lo      no(b)le  Gabriel             Eymeric      } Send(egues) 
                                                               et                      Domergue                  Chabert.                                                }                                                                                                                      


Où l'on apprend qu'en 1551, à Néoules, le conseil de ville pouvait encore se réunir 
dans la cour(1) du vieux château (à St Thomé, dans la colline, au nord-est du village actuel)
(Le château "neuf" se trouvant sur la place du village actuel)

(1) La cour, en provençal, "lo pati" (ici : "lo pacti") à rapprocher de l'espagnol, "patio".