Arapaho Project

The Owl Man-Arapaho with line by line parsing and translation

1The Owl Man


Told by Dickie Moss, June 8, 2003





hee3oo3itootou’u nuhu’ bee3ei .

hee3oo3itoot-ou'u

how tell a story-3/4

how they told it [about] this owl


hiinwo’wuuhu3i’ nuhu’ hineniteeno’.

hiinwo'owuuhu-3i' hinenitee-no'

Move camp further along-3P person-PL

they were wandering farther on these people


niitoh- heetbohootiinoo3i, ‘oh niiseiht he’ih’iice’oxootii.

heet-bohooti-noo-3i' niiseih-t he'ih-'ii-ce'oxootii

where-camp together-ITR-3P to be one-3S PAST:NARR-IMPF-camp away from

where wherever they all camp but one he would camp out away from them


beexehciisiniihiihi’ he’ne’nih’iitootiit.

beexeh-ciisinii-iihi' he'ne'-nih'-iit-ootii-t

a little-far away-NOMINALIZER then-PAST-IMPF-camp-3S

a little far away that’s where he camped


he’ihniisneniin.

he'ih-niisneniin

PAST:NARR-to stay alone

he stayed alone


hinee hoo3oo’o’ beneniiniini hootii3i’.

hootii-3i'

make camp-3P

those the others all clustered together they made camp


wohei nehe’ he’ih’iiniisce’oxootii ce’esiihi’.

he'ih-'ii-niis-ce'oxootii ce'es-iihi'

PAST:NARR-IMPF-how-camp away different-NOMINALIZER

wohei this one he would camp out away differently


wohei nuhu’ biih’iyou’u ‘oh bee3ei he’ih’iicoocoo’u3ei’i.

biih'iyou-'-u he'ih-'ii-coocoo'u3ei'i

to be dark-INANIMATESUBJ-when PAST:NARR-IMPF-bother(rdpl) people

wohei this when its dark and owl it would bother them all


howoo nuhu’ he3ebii he’ih’ii- he’ih’iicihcoo’uhee nuhu’ he3ebii.

he'ih-'ii-cih-coo'uh-ee

PAST:NARR-IMPF-hither-bother-4/3

also this dogs they would it would come bother them these dogs


hiit nih’iibeebee3i’, yiiyih’oowoo3i’.

nih-'ii-beebee-3i' yiiyih'oowoo-3i'

PAST-IMPF-bark-3PL chase (rdpl)-3PL

here they were barking chasing after it


hoowoe’inoneeno’ nuhu’ tohneenini3 bee3ei.

hoowo-e'inononeen-o' toh-neeni-ni3

NEG-know s.t.-4S that-to be-4S

they don’t know this that he is owl


wohei ceese’ koox he’ne’ce’wo’wuuhu3i’;

he'ne'-ce'-wo'wuuhu-3i'

then-again-move camp further-3PL

wohei another again then they moved farther along again


he’iitnei’i ne’ce’ootii3i’.

ne'-ce'-ootii-3i'

then-again-make camp-3PL

somewhere then they made camp again


niiniihi3i’ heenei’isiihi’, hiinoo’ei3i’, kooko’uyei3i’ heenei’isiihi’.

niin-iihi-3i' hiinoo'ei-3i' kooko'uyei-3i'

about-wander-3PL hunt-3PL pick berries-3PL

they wander about camping and so forth they hunted they would pick berries and so forth


oh nuhu’ niiseiht he’ih’iice’oxootii.

niiseih-t he'ih-'ii-ce'oxootii

to be one-3S PAST:NARR-IMPF-camp away from

but this one he camped apart


he’ih’iice’oxootii.

he'ih-'ii-ce'oxootii

PAST:NARR-IMPF-camp away from

he camped apart


kooxbiih’iyou’u he’ih’ii- ...

koox-biih'iyou-'-u

once again-to be dark-INANIMATESUBJ-when

and once again whenever it got dark he would


oeii he3ebii nih’iiyih’o’owoo3i’: [he’ih]non3enouuhu.

nih-'ii-yih'o'owoo-3i' he'ih-non3enouuhu

PAST-IMPF-pursue-3PL PAST:NARR-make strange noises

well dogs they would pursue it it made bizarre sounds


wohei hoowoe’inoneeno’ nehe’ niiniisootiit.

hoowo-e'inoneen-o' niiniis-ootii-t

NEG-know s.t.-4S alone-make camp-3S

wohei they don’t know him this he camps alone


woo’wuuhuutooni’i ‘oh he’ih’iinii3wo’wuuh.

woo'wuuhuu-tooni'-i he'ih-'ii-nii3-wo'wuuh

move camp further-ITR-when PAST:NARR-IMP-along with-move camp further

whenever they would move farther along but he would move with them


kooxci’ he’ne’ce’wo’wuuhu3i’.

he'ne-ce'-wo'wuuhu-3i'

then-again-move camp further-3PL

then again they would move farther along


nooxowuuni woo3eeni’i hito’uwooninoo,

woo3eeni-'i hi-to'uwooni-noo

to be many-4PL their-jerked meat-PL

a lot they are many their jerked meats


hini’iit biibiinootno noh heeneixoo’osi’i3i’i, noh heenei’isiihi’.

biibiinoot-no heeneixoo'osi'i3i-'i

berry-PL to be laid out to dry-4PL

Those berries and they were laid out to dry and so forth


?hiineenoutowuu? hinee; nii’ceciiniini’ heetni’bii3ihi3i’.

?hii-neenout-owuu? nii'-ceciiniini-' heet-ni'-bii3ihi-3i'

????-get ready-3/4 when-to be winter-4S FUT-able-eat-3PL

they got them ready those when it is winter they will be able to eat


nii’ceciiniini’ehk, ciino’o3ini’iinoo’ei3i’ ,

nii'-ceciiniini-'-ehk cii-no'o3i-ni'-iinoo'ei-3i'

when-to be winter-4S-SUBJ NEG:NARR-a lot-able-hunt-3PL

when winter would come they couldn’t hunt a lot


wo’ei3 biibiinootno... tohuuceeneibi’i... heenei’isiihi’.

biibiinoot-no toh-uu-ceeneibi-'i

berry-PL because-IMPF-cling to s.t.-4PL

or berries because would be no more on the bushes and so forth



noh hootii3i’; kooxne’ wo’wuuhu3i’.

hootii-3i' koox-ne'-wo'wuuhu-3i'

make camp-3PL again-then-move camp further-3PL

and they made camp then they moved camp farther along yet again


he’ihce’ootii[no’], ‘oh nuhu’ niiseiht, he’ihce’es-

he'ih-ce'-ootii-no' niiseih-t he'ih-ce'es

PAST:NARR-again-camp-3PL to be one-3S PAST:NARR-apart

they made camp again and this one he [camped] apart


oeii, ‘oh hiiwoonhehe’ he’ih’iinoh’uusiiyoo...

he'ih-'ii-noh'uusiiyoo

PAST:NARR-IMPF-to be bright out

well but now it was bright out


biikousiis he’ihnoh’oe3ee hiit wootii wootii he’ih’iisiin.

he'ih-noh'oe3ee he'ih-'iisiin

PAST:NARR-shine PAST:NARR-to be daytime

moon it was shining here like like it is daytime


koox nuhu’ he3ebii ne’yih’o’oowoo3i’.

ne'-yih'o'oowoo-3i'

then-pursue-3S

once again this dogs then they pursued it


wohei 3iwoo, he’iisiini...” heehehk ceese’ hinen.

wohei let’s see somehow he said one man


niibeexo’yih’oowoo3i’ nuhu’ he3ebii.

nii-beexo'-yih'oowoo-3i'

IMPF-just-pursue-3PL

they just keep chasing it these dogs


heetneyeihe’inowoo.”

heet-neyei-he'in-owoo

FUT-try to-know-1/4

I will try to find out about it


ne’noehit.

ne'-noehi-t

then-go outside-3S

then he went outside


kokiy ne’iiteno’, no’oehit.

ne'-iiten-o' no'oehi-t

then-take-3/4 go outside-3S

then he took his gun he is going outside


oh hini’iit hohootin he’ihnoohobee bee3ein.

he'ih-noohob-ee

PAST:NARR-3/4

and that tree he saw it owl


he’ih3i’okun ho3es biikousiis.

he'ih-3i'okun

PAST:NARR-sit

it was sitting plain view moon


yeh, hiiwo’ neneehek, hiiwo’ neneehehk!”

oh! gee there it is gee there it is


wo’o’oto’ he’ihcesisih’o.

he'ih-cesisih'o

PAST:NARR-to fly away

just then it took off to fly away



he’ihcih’oowuh’ohuukoo.

he'ih-cih'-oowuh'ohuukoo

PAST:NARR-hither-swoop down

it swooped downwards


nuhu’ he3ebii koox ne’yih’oowoo3i’.

koox-ne'-yih'oowoo-3i'

again-then-pursue-3PL

this dog then they chased it once again


hiiwo’ nenee’eehek teeco’oncoo’uheino’ bee3ei!”

teeco'on-coo'uh-ei-no'

always-bothers-4/1-1PL

gee there it is it always bothers us owl


koox nee’ehco’ouu3ih’ohut

nee'eh-co'ouu3ih'ohu-t

then-fly up high-3S

once again then it flew up high [to a perch]


wohei hiiwoonhehe’ heetnii- niicobo’.”

heet-niicob-o'

FUT-shoot-1/3

wohei now I am going to shoot it


heetnicoboot.

heet-nicob-oo-t

FUT-shoot-3/4-3S

he will shoot it


sebyihoot; nihi’kuutiit.

sebyihoo-t nihi'kuutii-t

aim-3S pull the trigger-3S

he aimed at it he pulled the trigger


cenisi’ hini’ bee3ei.

it fell that owl


wohei hi3nohkuseic heetnehwoniini notio’no’.”

hi3-nohkuseic heet-neh-won-iini notio'n-o'

later-to be morning FUT-out-go-NOMINALIZER look for-1/3

wohei later when its morning I will go out there and look for it


he’ih’iinoh’ookenen, ne’kohei’it.

he'ih-'ii-noh'ookenen ne'-kohei'i-t

PAST:NARR-IMPF-to be morning then-get up-3S

it was morning then he got up


huut nihceno’oho’ hini’iit bee3ei.

nih-ceno'oh-o'

PAST-knock down-1/3

here I knocked him down that owl


nooxeihi’ neneenit niicoo’uhoot nuhu’ he3ebii.

neneeni-t nii-coo'uh-oo-t

to-3S IMPF-bother-3/4-3S

maybe he was the one who he bothers them these dogs


heetwonnehyoniho’.”

heet-won-nehyonih-o'

FUT-go-check-1/3

I will do check up on him


sehno’useet.

seh-no'usee-t

there-arrive-3S

he arrived over there



nenitee he’ih’einok.

he'ih-'einok

PAST:NARR-lie

a man he was lying there


he’ihneen, hi’in nootiit ce’e3i’.

he'ih-neen nootii-t

PAST:NARR-to be make camp-3S

he was the one the one he would camp outside


he’ihneenin bee3ei.

he'ih-neen

PAST:NARR-to be

he was the one who was the owl


noh hootii-... nooxeihi’ nih’ookoo3inoo’oot he’iitnei’i, nihii hinenteenit.

nih-'ookoo3inoo'oo-t hinenteeni-t

PAST-change-3s to be a man-3S

and camp maybe he had changed somewhere well he [became] a man


wohei nuhu’ biih’iyou’u, ‘oh nih’iibei3einit.

biih'iyou'-u nih-'ii-bei3eini-t

to be dark-when PAST-IMPF-to be an owl-3S

wohei this whenever its dark but he would be an owl


nih’iineenit bee3ei.

nih-'ii-neeni-t

PAST-IMPF-to be-3S

it was him who was the owl


neneenit nih’iicoo’uhoot.

neneeni-t nih-'ii-coo'uh-oo-t

to be-3S PAST-IMPF-bother-3/4-3S

it was him who he would bother them


hi’in hei’neh’eit, ‘oh neneenit nihse’isi’.

hei'-neh'-ei-t neneeni-t nih-se'isi'

when-kill-4/3-3S to be-3S PAST-lie

that [time] when he killed it but it was him he was lying there


neneenit nih’iitse’isi’ hini’iit nih’iice’oxootiit.

neneeni-t nih-'iit-se'isi' nih-'ii-ce'oxootii-t

to be-3S PAST-where-lie PAST-IMPF-camp apart-3S

it was him where he was lying that the one who camped apart


noh --nehe’-- nih’iisiini nuhu’ ;

nih-'iis-iini

PAST-how-NOMINALIZER

and this that’s how it is this


ne’nih’ii3oo3itee3i’ .

ne'-nih-'ii3oo3itee-3i'

then-PAST-how tell a story-3PL

that’s how they told it


oh hoowuuhu’... tohneneebeeniini nehe’ bee3ei.

toh-neneebeeniini

because-taboo

but not because taboo this owl


niibehiini nihii

nii-beh-iini

IMP-all-NOMINALIZER

they are all well...


neenih’oowuuni... nuhu’ biih’iyou’u...

biih'iyou'-u

to be dark-when

it was too far this when it’s dark



nehe’ bee3ei neneenit nii- neenih’owuuni, wootii ni’iinokotiit heeneisiihi’.

neneeni-t ni'-iinokotii-t

to be-3S INST-play-3S

this owl he it [went] too far like he was playing with it and so forth


neneenit... nohokoo3oo’ nuhu’ biih’iyou’u nenee’.

neneeni-t nohokoo3oo-' biih'iyou'-u nenee-'

to be-3S to be cold-INANIMATE to be dark-when to be-INANIMATE

he it’s bitterly cold this when it’s dark that’s it


oh no3ne’nih’ii3oo3itee3i’.

no3-ne'-nih-'ii3oo3itee-3i'

surely-then-PAST-how tell a story-3PL

but I can assure you that’s how they told it


he’ihneen nehe’ nih’iice’oxootiit; he’ihneen hi’in bee3ei.

he'ih-neen nih-'ii-ce'oxootii-t he'ih-neen

PAST:NARR-to be PAST-IMP-camp apart-3S PAST:NARR-to be

it was him this he camped apart it was him this owl


hi’in hei’ceno’ohuuht, ‘oh nooxeihi’ nihco ‘okooxunoo’oot,

hei'-ceno'ohuuh-t nih-co'-okooxunoo'oo-t

when-to be shot down-3S PAST-again-change-3S

that [time] when he was shot down but maybe he changed shape again


noh hinen he’ihse’is.

he'ih-se'is

PAST:NARR-lie

and man he was lying there


ne’nih’ii3oo3itee3i’, nih’oo3itoone3en.

ne'-nih-'ii3oo3itee-3i' nih-'oo3itoon-e3en

then-PAST-how tell a story-3PL PAST-tell a story-1/2

that’s how they told it I have told it to you