Canta, baila, emociónate con la música y poesía árabes. En esta sección te ofrecemos poemas y canciones de todos los estilos musicales y épocas interpretadas por artistas de todo el mundo árabe.Todas ellas van acompañadas por su letra y la correspondiente traducción. Disfruta del árabe y aprende con la música y la poesía.Cheb Mami الشاب مامي, uno de los cantantes de rai de más exito del momento rinde homenaje y declara su amor por su país, Argelia الجزائر, con esta canción. YOUTUBE بلادي Letra كلمات.pdf Guerras, hambre... Demasiados problemas para el hombre que habrá que afrontar en este tercer milenio. El poema de Mansur Rahbani منصور الرحباني "La mñana del tercer milenio" بصباح الألف الثالث es interpretado por la cantante Carole Samaha كارول سماحة YOUTUBE بصباح الألف الثالث Letra كلمات.pdf Basel Zayed باسل زايد es uno de los extraordinarios cantautores palestinos que reflejan en su música la situación de su pueblo. Cuando la noche لمّا الليل es un poema del ya fallecido Husain
AlBarguzi حسين البرغوثي que interpreta con gran belleza Basel Zayed junto con el grupo Turab تراب. El próximo 10 de julio (viernes) tendréis la ocasión de disfrutar de su música en un concierto (cartel) organizado por la Asociación Al-Quds القدس de Málaga que tendrá lugar en el Castillo de Gibralfaro de Málaga. YOUTUBE لمّا الليل Lamma El-Leil لمّا الليل.mp3 Letra كلمات.pdf Dos idiomas: español y árabe. Dos estilos se unen en las voces de la libanesa Carol Samaha كارول سماحة y Mario Reyes (Gipsy Kings) con un escenario inigualable: Marrakech مراكش. YOUTUBE ليلي ليل Letra كلمات.pdf ¿Estáis enamorados?... La tunecina Latifa Larfaoui لطيفة العرفاوي nos canta y enseña cómo se ha de vivir en ese estado. Cuando uno se enamora, se enamora de todo... ¡Qué bonito es el amor!. YOUTUBE عشقانة Letraكلمات .pdf La maravillosa Sonia Mbarek سونيا مبارك (Túnez تونس) canta al más puro estilo flamenco la primera estrofa de la baladilla de los tres ríos de Federico García Lorca. ¡Genial! YOUTUBE الأنهار الثلاثة Letra كلمات .pdf Vida de mi corazón ياحياة قلبي
La sex simbol y cantante libanesa Haifa Wahbi هيفاء وهبي exhibe en esta canción todo el arte que la ha llevado a ser tan conocida y querida. Te quiero
أهواك Una deliciosa canción en dos voces bellísimas como lo son las de las libanesas May Nasr مي نصر y Fairuz فيروز. Dos estilos diferentes para una de esas canciones que forman parte de la banda sonora del mundo árabe en su conjunto. YOUTUBE مي نصر YOUTUBE فيروز Letra كلمات.pdf Los lugares الأماكن
Otro de los cantantes árabes más populares y respetados es el saudí Muhammad Abdu محمّد عبده y otra de las canciones conocidas y cantadas en
todo el mundo árabe es Los lugares الأماكن ... "No sólo soy yo, amor mío... Todos los lugares te echan de menos" YOUTUBE الأماكن Letra كلمات.pdf ِAdemás, la versión en francés y árabe de la marroquí Fadwa Maliki فدوى المالكي YOUTUBE Versión فدوى المالكي Alumnos de Gaza ياتلاميذ غزّة
Nizar Qabbani نزار قبّاني :De las grietas de la tierra devastada salisteis y sembrásteis nuestra herida de rosas eglantinas ¡Aquéllos que pasáis! أيّها المارّون
Mahmud Darwish محمود درويش : ¡Aquéllos que pasáis entre las palabras errantes! ¡Ha llegado el momento de que os marchéis! ... Adaptación del poema de la cantante siria, Asala Nasri أصالة نصري YOUTUBE أيها المارون Letra كلمات .pdf Me aparté del amor اعتزلت الغرام
![]() Majida Arrumi ماجدة الرومي es otra de las grandes voces de la música árabe en la actualidad. Con esta canción , todo un éxito en todo el mundo árabe, nos da una lección de cómo mantenerse feliz ante el desamor... Te presentamos la interpretación que de esta canción hizo en el pasado 2007 en Doha الدوحة - Qatar قطر
¿Por qué, amor mío? علاش ياعينيّ
![]() Hablar de música rai y no hablar de Cheb Hasni الشاب حسني es imposible. Para Hasni, el rai fue su vida, y para el rai Hasni es la suya. Presentamos a una figura indiscutible y trascendental para este estilo tan conocido por todos. Con esta canción, Cheb Hasni nos deja una muestra de la vena romántica y sentimental que siempre recorrió su pasión por el rai.
Paz para ti, Iraq سلام عليك ياعراق
![]() El internacionalmente conocido cantante iraquí Kathem Es-saher كاظم الساهر manda un mensaje de paz a su país con esta canción cuya letra es del poeta Asad al-Gariri أسعد الغريري ... ¡Paz para Iraq!
Tú eres mi sol أنت شمسي
Lutfi Boushnaq es una de las voces más serias y valoradas del panorama musical árabe actual y es por ello por lo que se le da consideración de mutrib مطرب . En esta canción nos muestra una de sus caras más alegres desde su Túnez natal. YOUTUBE أنت شمسي Tu eres mi sol.pdf Me asomé al pozo / ¡Dejadme! طليت عالبير \ خلّوني
![]() Dos hermosas canciones en una hermosa voz, la de la cantautora argelina Souad Messi سعاد ماسي ¿Has empezado y aún no sabes cómo saludar y despedirte?... Aprende a hacerlo escuchando estas dos canciones extraídas del musical "Simbad el marino" سندباد البحري que se paseó por diversos escenarios árabes en los años 70.
La patria del pez وطن السمكة
Es un poema... Es un cuento... Es una canción... Es un poema del palestino Muhammad Adh-Dhaher محمّد الظاهر ... Árabevivo te ofrece la letra a modo de cuento... Es una canción del grupo Al-Achras الأجراس ...Es para los pequeños... Es para los mayores... Lee, escucha, aprende y diviértete... Nada más. YOUTUBE وطن السمكة Letra-cuento كلمات - قصّة.pdf Chica de mi tierra بنت بلادي
Letra حياة الإدريسي.pdf YOUTUBE حياة إدريسي -- Letra أمينة الصرافي.pdf YOUTUBE أمينة الصرافي Yo camino أنا أمشي
![]() ![]() Música y poesía se unen con enorme fuerza en la voz de Marsel Jalifa مرسيل خليفة y la pluma del poeta palestino Samih Al-Qasim سميح القاسم. Mi vida حياتي
![]() Asala Nasri أصالة نصري (Damasco 1965) es una de las más conocidas y respetadas cantantes árabes en la actualidad. En esta canción: Mi vida حياتي , nos muestra su estilo más íntimo y personal. ¿Por qué me increpáis? علاش تلوموني
![]() Canción del maestro de la música popular argelina Ahmed Wahbi أحمد وهبي que interpretó en una versión más moderna Cheb Jaled الشاب خالد en su disco "Kenza" A mi madre إلى أمّي
![]() La madre es patria y la patria es madre, y ambas son Palestina. Marsel Jalifa مرسيل خليفة convierte el poema de Mahmud Darwish محمود درويش en un canto al unísono del mundo árabe. (Es mi canto también para mi madre, madre y patria mías: El webmaster)
Mi paciencia es poca صبري قليل
![]() La pequeñita egipcia Sherin شرين nos trae un poco de ritmo con su صبري قليل que seguro hará bailar a más de un@. ¿Qué...por el ´id? أي شيء في العيد
![]() ¿Sabes lo que es el tarab الطرب ?. ¿No?. Escucha y encontrarás la respuesta. El mutrib المطرب Nazem Al-Gazali ناظم الغزالي (Iraq 1921-1963) adaptó el poema "ängel mío" ياملاكي de Ilya Abu Madi إليا أبو ماضي (Líbano 1889-1957) para convertirlo en una joya de la música árabe. Te amé en verano حبيتك بالصيف
La diva libanesa Fairuz فيروز interpreta con gran belleza esta triste canción de amor.
Mi bello país حلوة يابلدي
Iolanda Cristina Giliotti (1933-1987), Dalida, nació el 17 de enero de 1933 en El Cairo y allí vivió hasta el año 1954, año en que se marcha a Francia, donde consiguió convertirse en un auténtico mito. El recuerdo de su país (Egipto مصر ) lo plasmó en esta bella canción.
Versiones de Asala Nasri أصالة نصري y de Ahmad Fahmi أحمد فهمي y Gada Adel غادة عادل
|


























