¡¡PASEA POR EL MUNDO ÁRABE LEYENDO Y ENTENDIENDO!!


Haz click sobre la imagen para verla más grande


         Larache- Marruecos  العرائش - المغرب

Alcazarquivir- Marruecos  القصر الكبير- المغرب



Damasco - Siria دمشق - سوريا
المَملَكة المَغرِبيّة
Reino de Marruecos
Delegación                   مَندوبيّة
وِزارة الثقافة
Ministerio de Cultura
Larache                        العرائش
Barrio                                     حَيّ
nombre del barrio       العروبة
Comunidad                   مَجموعة
C (valor de la letra 3)                  ج
calle                                  زَنقة
prohibido                                مَمنوع
pegar                                         لَصق
(los) carteles public.           الإعلانات
(las) fotos                                 الـصُوَر
prohibido                                مَمنوع
paso                                         مُرور
 الـميكروباصات
los microbuses







Correos, correo                           بريد
Marruecos                            الـمَغرِب
Correos de Marruecos  بريد المغرب
fidelidad,confianza                    أَمانة
Mensajería                       إِرساليات
  الـمَكتَبة الوَسائِطية
La Mediateca
(la) municipal                          البَلَدية

servicios wc                              مِرحاض
las mujeres                             النِساء
Foto de altulab


Foto de altulab
La media luna roja - الهلال الأحمر


bebidas                               مَشروبات
fría/s                                        بارِدة
caliente/s                       ساخِنة
cerveza                                          بيرة
arguiles                                أراكيل
sandwich                              سندويش
variados (en sus tipos)    بِـ+أنواع+ه
la media luna                           الهِلال
(el) rojo                                   الأَحمَر
(el) marroquí                 الـمَغرِبي
La media luna es el símobolo (equivalente a la cruz) usado en países de mayoría musulmana que indentifica farmacias, hospitales...
duchas                                   مِرَشّات
la flor (nombre del lugar)              الزَهرة
os da la bienvenida    تُرَحِّب بِـ+كُم
los horarios                  الـمَواقيت
hombres                                  رِجال
hora                            سا = ساعة
mujeres                                    نِساء
productos, artículos              مَوادّ
alimenticios                    غَدائِية
general/es                            عامّة





Chefchaouen-Marruecos شفشاون - المغرب


Tetuán-Marruecos  تطوان - المغرب



gafas                          نَـظَّارات
especial para                 خاصّ بِـ
el velo                               الحِجاب
cuesta                                عُـقـبة
el callejón                    الـزُنَـيقة
nombre propio        الدَردابي طَهَ
farmaceútico                          صَـيدَلي
licenciado                              خَـريج
Facultad                             كُـلّـيّة
(la) Farmacia             الصَـيدَلية
en Granada           بِـ + غَرناطة
لوحات السيارات من المغرب العربي ومصر
Matrículas de coches del Magreb y Egipto




Rabat - Marruecos   الرباط - المغرب



ARABEVIVO      العَرَبية الحَيّة

tabla optométrica
escala                                  سُـلَّم
la visión                          الإبـصار
(el) decimal                     العُـشري
 a distancia                  عَـلى بُعد
cinco                              خَـمـسة
metros                              أَمـتار
(el telégrafo) Telégrafos     التلغراف
(el correo) Correos                    البريد
(el teléfono) Teléfono         التليفون
carnicería              مَـجـزَرة
"La amistad"                الوِداد










mantenimiento              صِـياغة
y                                                 وَ
reparación                          إصـلاح
los productos  الـمَـنـتوجات
de cuero                 الـجِـلديّة

 leche                   حَـليب
y                                        وَ
sus derivados  مُـشـتَـقّات +ه
taxi                        طاكسي
pequeño                     صَـغيـر
Asila (ciudad marroquí) أَصـيلة
En Marruecos, el taxi pequeño es el taxi urbano
parada           مَـوقِـف
el autobús   الحَـافِـلة
línea                        خَـطّ









tabaco        تَـبَـغ
y                         وَ
periódicos جَـرائِـد

 atended a             اِنـتَـبِـهوا
los trabajos        الأَشـغال
gracias por      شُـكرًا عَلى
vuestra comprensión  تَـفَـهُّـم+كُـم
asado       شِـواء
sobre          عَـلى
la brasa    الـجَـمر
agencia            وِكالة
inmobiliaria     عَـقَـاريّة
venta                   بَـيـع
compra             شِـراء
alquiler               كِـراء




Centro de enseñanza de lenguas "Córdoba" - Tánger
مركز قرطبة لتعليم اللغات - طنجة




Billete de autobús urbano-Casablanca (Marruecos)
 الدار البيضاء - المغرب
sastre             خَـيّاط
aguja                 إِبرة
de oro, dorada    ذَهَبِـيّة
la aguja de oro    الإبرة الذهبية
Centro                           مَركَز
Córdoba                        قُرطُبة
لِـ + تَعليم اللُغات
para                                لِـ
enseñanza                      تَعليم
las lenguas                   اللُغات
el alemán                   الأَلمانِيّة
el holandés                 الهولنديّة
examen                       اِمتِحان
la embajada holandesa   السِفارة الهولندية
el inglés                     الإِنجليزيّة
el francés                     الفَرَنسيّة
el español                     الإِسبانيّة
abreviatura de Arabia Saudí   السَعودية
las líneas                              الخُطوط
(las) aereas                            الجَويّة
(las) árabes                               العَرَبيّة
(las) saudíes                       السَعوديّة
transporte                       نَـقـل
la ciudad                       الـمَـديـنـة
conserven...            اِحـتَـفِـظـوا بِـ
esta.../ este (billete)               هـذِهِ الـ
billete, ticket                  تَـذكَـرة
       لِـلـمُـراقَـبـة = لِـ + الـمُـراقَـبة
para la inspección
exclusiva/o (el billete) para  خـاصّـة بِـ
la ida                              الـذَهاب
por, para                            لِـ
vez                                     مَـرّة
una                           واحِـدة
 por una sola vez        لِـمَـرّة واحِـدة

Campo de refugiados saharaouis de Tinduf - Argelia
مخيّم اللاجئين الصحراويين بتندوف - الجزائر


Carretera Nacional IV


De las azoras Taha طه y al-alaq العلق - Corán





restaurante                                           مَـطـعَـم
Tirs (nombre del rest.)                     تـيـرس
vuestras peticiones طَـلَـباتـكم = طَـلَـبات + كُم
entre (preposición)                             بَـيـنَ
vuestras manos          أَيديكم = أَيـدي + كُم
Tinduf تندوف
agua                                  مـاء 
válido (válida el agua)    صـالِح 
لِـلـوُضوء
para                                       لِــ 
la ablución                  الـوُضوء
Foto de altulab
La ablución
الوضوء
y dí Mi Señor               وَ قُل رَبّـي 
dame más                        زِد + ني 
ciencia                                 عِـلـمًا
lee                                         اِقـرَأ 
en nombre de               بِــ + اِسم 
tu Señor                          رَبّ + كَ
el cual                                 الّـذي 
creó                                    خَـلَـق 
calzoncillo/braga     سِـروال تَـحـتي  
  corto                                     قَـصير
   hecho de                                   ذو   
hilo                                            خَـيط
tanga                            ثـونج

Campo de refugiados saharaouis de Tinduf - Argelia
مخيّم اللاجئين الصحراويين بتندوف - الجزائر



 Fes - Marruecos    فاس - المغرب
Doha- Qatar    الدوحة- قطر


barbero, peluquero           حَــلاّق 

Tinduf تندوف
sultán                       سُلطان 
originalidad,pureza    أَصالة 
té                                 شاي
la pureza del té    أَصالة الشاي 
número                       رَقم 
dulces, pasteles   حَلَويات 
idrisí (fem)/es       إدريسية
الأدارسة
Dinastía que gobernó Marruecos y Ceuta del 788 al 974. En 789, el primer emir, Idris I, fundó la ciudad de Fes
policía   شُرطة 
Qatar        قَطَر 


 Rabat- Marruecos    الرباط- المغرب

  Orán-Argelia  وهران - الجزائر

 Medina Azahara-Córdoba مدينة الزهراء- قرطبة

Rabat- Marruecos    الرباط- المغرب
 rebaja   تَخفيض 
museo   مَتحَف 
nacional        وَطَني 
  Zabana (Ahmed Zabana)      زَبانة
   
ciudad   مَدينة 
Azahara (nombre propio fem)    الزَهراء 
  Era la favorita del califa Aberrahman III, según la leyenda
Medina Azahara
Foto de altulab
Salón                            صالون 
de,para                                   لِـ 
  hombres                         رِجال
   mujeres                         نِساء  

Damasco-Siria  دمشق - سوريا
 Argel-Argelia  الجزائر العاصمة - الجزائر

Beirut-Líbano   بيروت - لبنان

Tánger-Marruecos  طنحة - المغرب
El medio ambiente   البيئة 
antes de         قَبلَ 
  después de      بَعدَ
   el hombre/ser humano  الإِنسان  
   el futuro   المُستَقبَل
Foto de altulab

Calle/Avenida     نَهج
Che Guevara شيقيفارة
queremos              بدّ + نا
vivimos                    نَعيش
queremos vivir بدنا نعيش
la vida         الحَياة
aquí                        هُنا
se vende         تُباع
ورقة
hoja (de hojaldre para hacer pastela

  Orán-Argelia  وهران - الجزائر
 
 Fes - Marruecos    فاس - المغرب
 www.aljazeera.net - 17-11-08
  reparación تَصليح
 zapatos أحذية 
  lo que no    ما لا
me mata  يَقتُل+ني  
 me hace   يَجعَل+ني
más fuerte   أَكثَر قُوّة  

se(imp) كُن 
bello  جَميلاً 
  vemos  نَرى
   el mundo العالَم  
   bello   جَميلاً

romped اِكسِروا
bloqueo حِصار
Gaza غَزّة