¡¡PASEA POR EL MUNDO ÁRABE LEYENDO Y ENTENDIENDO!!
Haz click sobre la imagen para verla más grande
Larache- Marruecos العرائش - المغرب
|
Alcazarquivir- Marruecos القصر الكبير- المغرب
|
|
Damasco - Siria دمشق - سوريا
|
المَملَكة المَغرِبيّة
Delegación مَندوبيّة
Ministerio de Cultura
Larache العرائش |
Barrio حَيّ
nombre del barrio العروبة
Comunidad مَجموعة
C (valor de la letra 3) ج
calle زَنقة
|
prohibido مَمنوع
(los) carteles public. الإعلانات
|
prohibido مَمنوع
الـميكروباصات
los microbuses
|
|
|
|
|
|
Correos, correo بريد
Marruecos الـمَغرِب
Correos de Marruecos بريد المغرب fidelidad,confianza أَمانة
Mensajería إِرساليات
|
(la) municipal البَلَدية |
|
servicios wc مِرحاض
las mujeres النِساء
Foto de altulab |
|
La media luna roja - الهلال الأحمر
|
|
|
bebidas مَشروبات fría/s بارِدة caliente/s ساخِنة cerveza بيرة arguiles أراكيل sandwich سندويش variados (en sus tipos) بِـ+أنواع+ه
|
la media luna الهِلال (el) rojo الأَحمَر (el) marroquí الـمَغرِبي La media luna es el símobolo (equivalente a la cruz) usado en países de mayoría musulmana que indentifica farmacias, hospitales...
|
duchas مِرَشّات la flor (nombre del lugar) الزَهرة os da la bienvenida تُرَحِّب بِـ+كُم los horarios الـمَواقيت hombres رِجال hora سا = ساعة mujeres نِساء |
productos, artículos مَوادّ alimenticios غَدائِية general/es عامّة
|
|
Chefchaouen-Marruecos شفشاون - المغرب
|
Tetuán-Marruecos تطوان - المغرب
|
|
gafas نَـظَّارات especial para خاصّ بِـ el velo الحِجاب |
cuesta عُـقـبة el callejón الـزُنَـيقة |
nombre propio الدَردابي طَهَ farmaceútico صَـيدَلي licenciado خَـريج Facultad كُـلّـيّة (la) Farmacia الصَـيدَلية en Granada بِـ + غَرناطة |
لوحات السيارات من المغرب العربي ومصر Matrículas de coches del Magreb y Egipto
|
|
|
Rabat - Marruecos الرباط - المغرب
|
|
ARABEVIVO العَرَبية الحَيّة
|
tabla optométrica
escala سُـلَّم la visión الإبـصار (el) decimal العُـشري a distancia عَـلى بُعد cinco خَـمـسة metros أَمـتار |
(el telégrafo) Telégrafos التلغراف (el correo) Correos البريد (el teléfono) Teléfono التليفون |
carnicería مَـجـزَرة "La amistad" الوِداد |
|
|
|
|
mantenimiento صِـياغة y وَ reparación إصـلاح los productos الـمَـنـتوجات de cuero الـجِـلديّة
|
leche حَـليب y وَ sus derivados مُـشـتَـقّات +ه |
taxi طاكسي pequeño صَـغيـر Asila (ciudad marroquí) أَصـيلة En Marruecos, el taxi pequeño es el taxi urbano
|
parada مَـوقِـف el autobús الحَـافِـلة línea خَـطّ
|
|
|
|
|
tabaco تَـبَـغ y وَ periódicos جَـرائِـد
|
atended a اِنـتَـبِـهوا los trabajos الأَشـغال gracias por شُـكرًا عَلى vuestra comprensión تَـفَـهُّـم+كُـم
|
asado شِـواء sobre عَـلى la brasa الـجَـمر
|
agencia وِكالة inmobiliaria عَـقَـاريّة venta بَـيـع compra شِـراء alquiler كِـراء
|
|
Centro de enseñanza de lenguas "Córdoba" - Tánger مركز قرطبة لتعليم اللغات - طنجة
|
|
Billete de autobús urbano-Casablanca (Marruecos) الدار البيضاء - المغرب
|
sastre خَـيّاط aguja إِبرة de oro, dorada ذَهَبِـيّة la aguja de oro الإبرة الذهبية |
Centro مَركَز Córdoba قُرطُبة
لِـ + تَعليم اللُغات
para لِـ enseñanza تَعليم las lenguas اللُغات el alemán الأَلمانِيّة el holandés الهولنديّة examen اِمتِحان la embajada holandesa السِفارة الهولندية el inglés الإِنجليزيّة el francés الفَرَنسيّة el español الإِسبانيّة
|
abreviatura de Arabia Saudí السَعودية
las líneas الخُطوط (las) aereas الجَويّة
(las) árabes العَرَبيّة
(las) saudíes السَعوديّة |
transporte نَـقـل la ciudad الـمَـديـنـة conserven... اِحـتَـفِـظـوا بِـ esta.../ este (billete) هـذِهِ الـ billete, ticket تَـذكَـرة
لِـلـمُـراقَـبـة = لِـ + الـمُـراقَـبة para la inspección
exclusiva/o (el billete) para خـاصّـة بِـ la ida الـذَهاب por, para لِـ vez مَـرّة una واحِـدة por una sola vez لِـمَـرّة واحِـدة |
Campo de refugiados saharaouis de Tinduf - Argelia مخيّم اللاجئين الصحراويين بتندوف - الجزائر
|
|
De las azoras Taha طه y al-alaq العلق - Corán
|
|
| restaurante مَـطـعَـم
Tirs (nombre del rest.) تـيـرس vuestras peticiones طَـلَـباتـكم = طَـلَـبات + كُم
entre (preposición) بَـيـنَ vuestras manos أَيديكم = أَيـدي + كُم Tinduf تندوف |
agua مـاء válido (válida el agua) صـالِح
لِـلـوُضوء
para لِــ la ablución الـوُضوء Foto de altulab La ablución الوضوء
|
y dí Mi Señor وَ قُل رَبّـي dame más زِد + ني ciencia عِـلـمًا lee اِقـرَأ en nombre de بِــ + اِسم tu Señor رَبّ + كَ el cual الّـذي creó خَـلَـق
|
calzoncillo/braga سِـروال تَـحـتي corto قَـصير hecho de ذو hilo خَـيط tanga ثـونج |
Campo de refugiados saharaouis de Tinduf - Argelia مخيّم اللاجئين الصحراويين بتندوف - الجزائر
|
|
Fes - Marruecos فاس - المغرب
|
Doha- Qatar الدوحة- قطر

|
barbero, peluquero حَــلاّق
Tinduf تندوف
|
sultán سُلطان originalidad,pureza أَصالة té شاي la pureza del té أَصالة الشاي
|
número رَقم dulces, pasteles حَلَويات idrisí (fem)/es إدريسية الأدارسة Dinastía que gobernó Marruecos y Ceuta del 788 al 974. En 789, el primer emir, Idris I, fundó la ciudad de Fes |
policía شُرطة Qatar قَطَر
|
Rabat- Marruecos الرباط- المغرب
|
Orán-Argelia وهران - الجزائر
|
Medina Azahara-Córdoba مدينة الزهراء- قرطبة
|
Rabat- Marruecos الرباط- المغرب
|
| rebaja تَخفيض |
museo مَتحَف nacional وَطَني
Zabana (Ahmed Zabana) زَبانة |
ciudad مَدينة Azahara (nombre propio fem) الزَهراء
Era la favorita del califa Aberrahman III, según la leyenda Medina Azahara Foto de altulab
|
Salón صالون de,para لِـ hombres رِجال mujeres نِساء
|
Damasco-Siria دمشق - سوريا
|
Argel-Argelia الجزائر العاصمة - الجزائر
|
Beirut-Líbano بيروت - لبنان
|
Tánger-Marruecos طنحة - المغرب
|
|
El medio ambiente البيئة antes de قَبلَ
después de بَعدَ el hombre/ser humano الإِنسان el futuro المُستَقبَل Foto de altulab
|
Calle/Avenida نَهج Che Guevara شيقيفارة
|
queremos بدّ + نا
vivimos نَعيش queremos vivir بدنا نعيش la vida الحَياة |
aquí هُنا se vende تُباع
ورقة
hoja (de hojaldre para hacer pastela)
|
Orán-Argelia وهران - الجزائر
|
|
Fes - Marruecos فاس - المغرب
|
|
reparación تَصليح zapatos أحذية
|
lo que no ما لا me mata يَقتُل+ني
me hace يَجعَل+ني más fuerte أَكثَر قُوّة
|
se(imp) كُن bello جَميلاً
vemos نَرى el mundo العالَم bello جَميلاً
|
romped اِكسِروا bloqueo حِصار Gaza غَزّة
| |
|