Anita Konkka on kirjoittanut yksitoista romaania, unikirjan, kuunnelmia,
kirjallisuusarvosteluja ja esseitä. Hänen
äitinsä oli taidemaalari Anja Konkka ja isä Juhani Konkka, kirjailija ja
venäjänkielisen kirjallisuuden suomentaja. Lapsuus taiteilijakodissa
ja inkeriläiset sukujuuret näyttelevät tärkeätä osaa Anita Konkan
romaaneissa Tytär(1983) Samaa sukua(1985) ja Talvi Ravennassa(1986), Johanneksen tunnustukset
(1995) ja Musta passi (2001)
Anita Konkka käyttää usein unia teostensa materiaalina. Jo esikoisromaanissa Irti
(1970) unilla oli merkittävä osa. Nuoren naisen itsenäistyminen, voimakas isähahmo,
epäonnistuneet rakkaussuhteet ja työelämän epävarmuudet heijastuvat unissa.
Teos Nainen unen peilissä(1993) sisältää
parisataa unta. Anita Konkka kertoo omakohtaisin esimerkein, miten unet liittyvät
todellisuuteen, miten ne peilaavat näkijänsä elämäntilannetta ja miten niiden
vihjeitä tutkimalla voi ymmärtää itseään ja elämänkriisejään. Hän on perehtynyt
erilaisiin unientulkintametodeihin Antiikin unikirjoista pyskoanalyyttiseen ja myytti-
kriittiseen unientulkintaan. Hän on kuitenkin sitä mieltä että unientulkintaan ei
kannata suhtautua turhan ryppyotsaisesti. Unet voi jättää yhtä hyvin tulkitsematta ja
nauttia niistä yöllisenä viihteenä.
Hullun taivaassa oli Finlandia-palkintoehdokas ja sai kirjallisuuden valtionpalkinnon vuonna 1989. Teos on käännetty englanniksi ja venäjäksi.
Halujen puutarha ja Musta passi ovat olleet Runeberg-palkintoehdokkaita. Halujen puutarhasta on ilmestynyt kertomus Klovni antologiassa Best European Fiction 2011.
Editor Aleksandar Hemon's selection for this year's edition of one of the most rewarding anthologies around includes writers as well-known as Hilary Mantel, author of the Man Booker Prize-winning Wolf Hall, and as unfamiliarly dazzling as Lucian Dan Teodorovici (Romania), Anita Konkka (Finland), and Olga Tokarczuk (Poland). With contributions from 37 countries, and a preface by Colum McCann.
"A couple of the anthology’s best pieces involve that reliable old stomping ground of European literature, the circus. Anita Konkka writes the imaginary memoirs of a famous clown who has grown discouraged with life: Konkka finds just the right tone of listlessness to convey an artful sense of the clown’s decline. With similar skill, Olga Tokarczuk, from Poland, plunges us into the mixed motives of a man who marries a circus sideshow attraction, “the ugliest woman in the world.”
On satanut viikon. Luonto näyttää
päättäneen puolestani että kirjoitan muistelmani, sillä sateisena päivänä ei
voi tehdä muuta kuin kirjoittaa ja juoda viiniä. Muistan että lapsena sadepäivät datsalla
olivat ikäviä, veljeni kiukutteli, isä rähisi, mummo kolisten astioita
äkäisesti keittiössä, äiti itki ja minä piirsin prinsessoja, joiden
pönkkähameiden alta valuva keltainen noro muodosti lattialle lätäkön. Prinsessat seisoivat jäykkinä kuin paperinuket,
kädessä oli viuhka ja kutrit olivat kultaiset.
Minulla ei ollut lahjoja piirtämisessä eikä paljon muussakaan, mutta
olin kova valehtelija. Kerroin juttuja
joita ei ollut tapahtunut, ei kuussa eikä maassa, mutta minä kerroin niitä
täytenä totena, ja uskoin niihin itse.
Sain selkääni valehtelemisesta, vaikka ilman valeita ei meidän maassamme
tullut toimeen. Isäni valehteli joka
päivä ja menestyi hyvin. Hänestä tuli
puolueen jäsen ja korkea kulttuuriministeriön virkamies. Mutta mummoni joka piti valehtelua syntinä,
joutui keskitysleiriin Stalinin aikana.
Hän selvisi sieltä hengissä häijyn sisunsa ansiosta. Hän se opetti, että ihminen on syntiin
langennut jo syntyessään ja että synti pitää pieksää ihmisestä pois kuin pölyt
matosta. Kun hän antanut minulle
muutaman kunnon selkäsaunan, lakkasin kertomasta valeita hänen kuultensa.
Kävin äsken
ulkona katsomassa miltä näyttää. Sade
hipsii hiljakseen appelsiinipuiden lehdillä ja taivas on tummanharmaa, mutta
toivoa paremmasta on, sillä pilvipeitteeseen on ilmaantunut kulumia, joiden
läpi kuultaa kellertävää valoa. Sade
lakkaa huomiseen mennessä, siihen asti pärjään, sillä minulla on vielä pari
litraa viiniä ja leipää. Juon viiniä ja
mietin millä tavalla aloittaisin muistelmani.
Muistin virkistämiseksi olen kiinnittänyt kirjahyllyn reunaan kuvan,
joka oli Der Bildin kannessa suuruuteni päivinä. Katson kuvassa kohti taivasta sen näköisenä,
että olen taas tehnyt jotain syntiä ja sieltä putoaa kohta tiiliskivi päähän tai
Jahve jyrähtää pahalla äänellä. Silmissäni
on surullinen katse kuin koiralla, jota arvaamaton isäntä on juuri
potkaissut. Kasvoni ovat kalpeat ja
kaidat, huulet ovat punaiset, silmien alla on mustat täplät, nenä on teräv ä,
sen jyrkkä varjo lankeaa toiselle poskelle, toista poskea nojaan käteen
huolestuneena kuin pohtisin maailman ehtyviä luonnonvaroja, väestöräjähdystä,
sademetsien kohtaloa tai uhanalaisia eläinlajeja. Kuva näyttää joka aamu erilaiselta. Se on alkanut elää omaa elämäänsä. Joskus otsalla on vähemmän, joskus enemmän
ryppyjä ja jonain aamuna suupielissä voi nähdä jopa hymyn häivähdyksen. Joinain aamuina naamani on tosi surkea, kuin
minua vaivasi paha hammassärky, ja nenän varjokin on tavallista pitempi. Minkä sitä ihminen nenälleen mahtaa, kun
isoisän nimi oli Israel ja isän Isaak, minusta meinasivat tehdä Hannahin, mutta
tulivat ajoissa järkiinsä.
Kuvassa minulla
on päällä siniset työhaalarit ja päässä hatunreuhka. Muistan hyvin ne kamppeet, sillä esitin
työmiestä, joka pelkää pomoaan ja tekee siksi kaiken nurinniskoin. Se oli parhaimpia esityksiäni, sillä olin
koonnut siihen kokemukseni niistä kahdestakymmenestäviidestä työpaikasta,
joissa olin ollut ennen kuin klovninurani lahti kansainväliseen nousuun. Katsojat nauroivat vatsansa kipeiksi, eivätkä
vain lapset, vaan myös aikuiset, kun he näkivät että tein kaikki ne munaukset,
joita he olivat joskus pelänneet tekevänsä.
Katsojia nauratti myös kovasti, kun esiinnyin naisena Ehkä se
ohjelmanumero oli niin suosittu siksi, että olin areenalla oma itseni,
Albertina Vinnijeva, mutta kukaan ei tiennyt että olin nainen. He luulivat minua mieheksi, joka esittää
naista. Olin luultavasti sen takia niin
hyvä klovni, että en näytellyt, vaan pelkäsin tosissani epäonnistumista. Mitä pahemmin pelkäsin, sitä paremmin epäonnistuin
ja sitä enemmän katsojat nauroivat. Kun minusta tuli maailmankuulu, lakkasin
pelkäämistä, mutta menetin itseni enkä ollut enää hyvä narri, sillä minä vain
näyttelin pelkoa ja epäonnistumista Tiesin että esitykseni olivat huonoja. Siitä huolimatta katsomot olivat täynnä ja
kaikki nauroivat minulle, koska olin kuuluisa Milopa ja koska lehdissä oli
sanottu, että olin hyvä koomikko.
Ihmiset eivät usko omia silmiään ja korviaan, he uskovat sanomalehtiä,
sen takia heitä on niin helppo huijata.
Olin hauska niin kauan kuin olin rehellisesti oma itseni. Fellini pyysi minua esiintymään erääseen
elokuvaansa, mutta joutui leikkaamaan osuuteni pois, koska olin ikävä ja jäykkä
kuin puuhevonen, huonouteni näkyi liian selvästi filminauhalla. Siihen aikana tähteni oli korkeimmillaan,
kriitikot ylistivät minua loistavaksi eivätkä huomanneet että pelleilyni ei
ollut aitoa, he eivät osanneet erottaa hyvää huonosta ja kehuivat minua, kun
olin ruvennut tekemään epäonnistumisesta taidetta eivätkä esitykseni
perustuneet enää todellisiin kokemuksiin.
Turhamaisuuteni kasvoi kiitosten mukana, ja aloin kuvitella että olen
maailman suurin taiteilijapelle, jonkinlainen pellemaailman Picasso En enää
kuunnellut itseäni, vaan yritin miellyttämishalussani tyydyttää kriitikkoja,
jotka halusivat aina vain uutta Epäonnistujana menestyin, mutta menestyjänä
epäonnistuin. Kun en ollut jokainen
esitykseni oli tuore ja erilainen, mutta kuuluisalla pystyin ainoastaan
matkimaan e tuli niin mekaanisia, että kyllästyin omiin sukkeluuksiini. Kaikki mitä sanoin tai tein, tuntui ontolta.
Nykyään sitä sanotaan loppuun palamiseksi, hienommat ihmiset puhuvat
burn-outista, mutta minä sanon, että huorasin itseni henkisesti loppuun. Tein sitä sekä näyttämöllä että näyttämön
ulkopuolella erilaisissa johto- ja lautakunnassa, jotka edistivät
varieteetaidetta jakoivat apurahoja taikureille, trapetsitaiteilijoille ,taitoratsastajille,
leijonan- ja tiikerinkesyttäjille sekä muille alan ihmisille, jotka olivat
osoittaneet luovaa taiteellista kykyä.
Minulla oli valtaa, rahaa, mainetta ja kaksi kilpailevaa
sirkustirehtööriä rakastajana. Ne
rakastavat mainettani, eivät minua naisena, eikä minussa paljon mitään
rakastettavaa naisena ollutkaan, kun ei ollut edes rintoja.
Olin Saksan
kiertueella, Berliinissä, kun salpauduin täydellisesti juuri ennen
esiintymistä. Menetin ääneni enkä
pystynyt liikuttamaan kuin silmiäni, en edes sormea kyennyt nostamaan. Paikalle tuli lääkäri, joka antoi minulle rauhoittavan
piikin, mutta se ei laukaissut salpausta.
Ruumiini oli viisaampi kuin minä.
Se kieltäytyi jatkamasta teeskentelyä.
Minut kannettiin kuin halko ambulanssiin ja vietiin sairaalaan, jossa
makasin kuukauden katatonisessa tilassa.
Sairaalasta pääsyn jälkeen olin sairaslomalla ja sen jälkeen
tilapäisellä työkyvyttömyyseläkkeellä.
En palannut sen koommin areenalle.
Minusta tuli kyvytön klovni.
Mitään muuta ammattia en ole koskaan oppinut kunnolla.
2
Gallimard on pyytänyt minua kirjoittamaan muistelmat elämästäni klovnina,
koska on paljon ihmisiä, jotka haluavat lukea millaista se oli. En tiedä vieläkään miten aloittaisin
kirjoittamisen, vaikka olen miettinyt asiaa toista viikkoa. Ehkä minun pitäisi mennä psykoanalyysiin. Tällä saarella on kuulemma hyvä analyytikko
nimeltä Pere Calsina. En tosin tiedä
mitä hyötyä analyysistä on, kun osaan niin huonosti espanjaa, että tuskin
pystyn silla kielellä paljastamaan sieluni.
Osaisikohan Pere Calsina selittää vaikka italiaksi tai ranskaksi, mistä
johtui että jo lapsena halusin sirkuspelleksi.
Mitä hauskaa siinä oli että pellen housut putoavat jatkuvasti ja päähän
tipahtaa tiili ja varpaille punnus ja seiväs iskee nenän irti? Veljeni sen sijaan halusi
raitiovaununkuljettajaksi, mutta hänen toiveensa ei toteutunut; hänestä tuli
asianajaja.
Pyysin äitiä
ompelemaan minulle pellenpuvun ja hän ompeli harlekiininpuvun erivärisistä
tilkuista ja teki hatun jossa oli tiukuja.
Esiinnyin luokan naamiaisissa pellenä, mutta kukaan ei nauranut
minulle. Kun yritin olla hauska,
epäonnistuin. Mutta kun puhuin vakavia
ihmiset nauroivat. Lapsena se o1i minusta niin hämmentävää, että
valehtelin mieluummin kuin sanoin mitä ajattelin.
Viisitoistavuotiaana
olin edelleen sitä mieltä, että haluan sirkuksen naispelleksi. Äiti ei pannut
vastaan, mutta ehdotti että hankkisin jonkin kunnon ammatin, sillä pellen ura
oli kovin epävarma, kilpailu oli kovaa, sirkustirehtöörit suhtautuivat
epäluuloisesti naisklovneihin, he kun ovat miehiä ja ajattelevat miesten
tapaan, että naisesta ei voi tulla suurta pelleä, koska hänellä on pienemmät
aivot kuin miehellä. Sitä paitsi saatoin
rakastua, mistä yleensä seurasi lapsia.
Lapset taas olivat tärkein syy miksi minun kannatti äitini mielestä
lukea vaikkapa kirjastonhoitajaksi, sillä kiertelevä elämä haittasi lasten
koulunkäyntiä. Hän tiesi sen
kokemuksesta, koska oli tulennielijän tytär.
- En ikinä rakastu enkä mene naimisiin. En ole niin tyhmä.
- Olin täsmälleen samaa
mieltä sinun iässäsi, hän sanoi.
Hän oli entinen trapetsitaiteilija,
joka oli luopunut urastaan mentyään
naimisiin isäni kanssa, joka oli aloittanut uransa leijonankesyttäjänä,
edennyt Moskovan sirkuskoulun opettajaksi ja noussut kulttuuriministeriöön
varieteetaiteen valtakunnalliseksi koordinaattoriksi. Sen jälkeen kun äiti oli lopettanut
trapetsilla tanssimisen, hänen jalkansa olivat alinomaa kipeät. Ensin niihin tuli suonikohjuja, sitten luut
alkoivat katkeilla itsestään ikään kuin jalat eivät olisi kestäneet elämää maan
pinnalla. Hän makasi enimmäkseen
sängyssä, hyräili haikeita lauluja ja ennusti teenporoista, mutta ei suostunut
kertomaan millainen tulevaisuus minua odotti, katsoi vain minua surullisesti
käsi poskella ja huokaili raskaasti.
Minkä hän sille mahtoi, että veri veti sirkukseen, häntä itseäänkin
vielä viidentoista vuoden kuluttua. Hän
ei oikein sopeutunut normaaliin elämään, vaan riutui kuoliaaksi ennen aikojaan.
Koulun jälkeen
pyrin ja pääsin Moskovan sirkuskouluun.
Isä tunsi rehtorin ja järjesti minut sisään.
- Ei sinusta
ole muuhunkaan. Ruokaa et osaa tehdä ja
naimisiin et pääse, kukaan mies ei kumminkaan huoli sinua, kun olet niin ruma,
hän perusteli.
Hän oli oikeassa, sillä ennen kuin minusta
tuli kuuluisa, vain yksi karhunkesyttäjä oli huolinut minut. Hän oli niin humalassa, että hänelle olisi
kelvannut kuka tahansa. Minä satuin
hänen tielleen ja hän kaapaisi minut syliinsä ja puristi karvaista rintaansa
vasten. Hän haisi votkalta, sipulilta ja
karhunkuselta. Ei se ollut paha haju,
kun siihen tottui. Menin hänen kanssaan
sänkyyn siksi, että halusin tietää, millaista se naimisen ihanuus oli, mistä
naiset kuhisivat ja minkä takia ne änkesivät niin suurella innolla
naimisiin. Mutta ei se minusta ollut sen
vaivan arvoista. Tuntui hölmöltä maata jalat
levällään sängyssä, kun mies ähisi päällä.
Ehkä se olisi tuntunut toisenlaiselta, jos olisin rakastanut häntä. Minua alkoi se jynssääminen, Pöydällä oli
Pravda, ajattelin että voisin lukea samalla niin ei menisi aika täysin hukkaan,
kurkotin ottamaan lehden, mutta en ylettynyt.
Karhunkesyttäjä oli vähällä tintata päin kuonoa, tarrasi harteista kiinni
ja uhosi:
" Kyllä minä
sinulle Pravdaa (=Totuutta) näytän."
Siinä samassa hän roiskautti liemet reisieni väliin ja lysähti vatsani
päälle makaamaan koristen niin oudosti että luulin hänen saaneen
sydänkohtauksen ja tekevän kuolemaa, lihava mies kun oli. Onneksi hän sentään selvisi kuolemalta. Jälkeenpäin hän kysyi, oliko hän ollut hyvä
ja halusi suudella suulle, mutta minä en halunnut. Hänen kysymykseensä en osannut vastata, kun
ei ollut kokemusta mihin verrata.
Olin
klovnikurssin ainoa nainen ja varmaan koko koulun historian huonoin oppilas,
mutta isäni aseman takia minua ei potkittu koulusta ulos. Sain hädin tuskin kyhättyä kokoon
loppututkintoa varten vaaditun marxilaisen tutkielman klovnitaiteen luokkakantaisista
aineksista. Aihe ei sinänsä aiheuttanut
ongelmaa, sillä klovneria on aina ollut alempien luokkien ja sorrettujen
taidetta, mutta en millään jaksanut etsiä Marxin ja Leninin teoksista aiheeseen
sopivia sitaatteja, ja ilman niitä tutkielmaa ei olisi hyväksytty, Aina kun
avasin heidän kootut teoksensa, minua rupesi armottomasti nukuttamaan. Jo koulussa jommankumman nimen kuuleminen oli
saanut minussa aikaan haukotusrefleksin ja korvani olivat menneet
automaattisesti lukkoon. Haukottelinkin
koulussa jatkuvasti eikä mieleeni jäänyt opetuksesta yhtään mitään.
3
Isän avulla selvisin tutkielmasta ja suoritin klovnitaiteen
loppututkinnon, jonka jälkeen minut maarattiin kolmannen luokan sirkuspelleksi
Murmanskin alueelle. Minun piti esittää
punanenäistä, tyhmää ja lihavaa pelleä, mikä ei sopinut minun tyyliini, silla
minä blin pieni, laiha ja surullinen Pierrot-tyyppi. Sirkuksen johtaja sanoi, että kansa ei
ymmärrä hienostelevaa ranskalaista komiikkaa, Olin siihen aikaan suuri
idealisti ja uskoin että kansan makua voi kehittää, mutta johtaja oli realisti
eikä antanut minun esiintyä omana itsenäni.
Kun esiinnyin paksuna pellenä minulle nauroivat saalista vain
myötätuntoiset pikkutytöt, jotka eivät halunneet että pahoittaisin mieleni. Minkä minä sille mahdoin, että ihmisistä ei
ollut hauskaa, kun pudottelin housuja, kolhin päätäni ja kompastuin omiin
jalkoihini. Ei se ollut minustakaan
hauskaa. Puolen vuoden kuluttua johtaja
sanoi, että minulla ei ole lahjoja klovnin uralle ja tarjosi lipun- ja
makeistenmyyjän paikkaa sirkuksestaan, mutta minä otin nokkiini, pakkasin
tavarani ja matkustin takaisin kotiin.
Sen jälkeen minulla oli monta ammattia: olin sairaala-apulaisena
mielisairaalassa, vientisuklaan laaduntarkastajana makeistehtaalla,
tauluvahtina Puškin-museossa, pakkaajana pesujauhekombinaatissa, siivoojana
päihdeongelmaisten huoltolaitoksessa, apuhoitajana lasten päiväkodissa,
lipunmyyjänä baletissa, apulaisena Leninille nimetyssä kirjastossa,
annostelijana Ruokala numero kolmessa ja kerrosapulaisena hotelli Pekingissä,
Minä olin kielitaitoinen, osasin englantia, saksaa ja vahan ranskaa, mutta sain
hotellistakin potkut, kun en ymmärtänyt raportoida vieraiden ja työtovereideni
puheita. Isä hankki
minut suhteilla ensin Moskovan Suuren Sirkuksen kanienhoitajaksi ja sitten avustajaksi klovninumeroihin.Viimeisenä hyvänä työnään hän järjesti
minut ulkomaankiertueelle.Hän sairasti
maksasyöpää ja tiesi kuolevansa.Hän
halusi että lähden ulkomaille ja jään sinne.Vaikka ei hän ääneen sanonut, että toivoi minun leikkaavan, silla hän
oli varovainen mies.Päätin tehdä kuten
hän toivoi, koska minulla ei hänen kuolemansa jälkeen olisi Neuvostoliitossa
muita sukulaisia kuin velipoika, ja hän osaisi asianajajana luikerrella itsensä
irti vaikeuksista, joita loikkauksena hänelle mahdollisesti aiheuttaisi.
Loikkasin
Milanossa. Sanoin huonetoverilleni
myöhään eräänä iltana, että pistäydyn ostamassa tupakkaa kulman takaa. Hän kömpi pahantuulisena sängystä ylös
lähteäkseen seurakseni, sillä emme saaneet liikkua yksin kaupungilla. Meidän piti raportoida sirkuksen politrukille
kaikki huonetoverin tekemiset paskalla käyntejä lukuun ottamatta, Lisäksi
olimme vakuuttaneet passin antaneelle viranomaiselle henkilökohtaisessa
puhuttelussa, että emme antaudu keskusteluihin ulkomaalaisten kanssa ja varomme
varsinkin toisen sukupuolenedustajia.
Sanoin huonetoverilleni, joka oli taikurin avustaja, että hänen ei
tarvitse vaivautua takiani, silla palaan parin minuutin kuluttua. Kun lähdin, hän istui sängyn, laidalla tukka
pörrössä ja haukotteli kita ammollaan kuin virtahepo. Viimeiseksi muistikuvaksi hänestä jäivät
vaaleapunaiset kitarisat. Kun seisoin
hotellin kulman takana odottamassa bussia ja katselin kahvila Danten vihreänä
vilkkuvaa neonvaloa, minulle tuli voimakas tunne, että olin seissyt samalla
pysäkillä ja elänyt saman hetken ennenkin.
Olin oudon rauhallinen, ikään kuin olisin tiennyt, että mitään syytä
hermoiluun ja pelkoon ei ole. En osaa
selittää mistä se johtui. Olin
rauhallinen ehkä siksi että tein vain sen mikä kuului minulle eli toteutin
kohtaloani, kuten sanotaan. Kun bussi
tuli, ajoin rautatieasemalle ja ostin lipun Bolognaan, jossa asui muuan isäni
vanha tuttava. Kohtalo oli selvästikin
minun puolellani, sillä pääsin Bolognaan ilman kommelluksia, kukaan ei
kiinnittänyt minuun huomiota eikä edes juna ollut myöhässä niin kuin se
tavallisesti on Italiassa.
Pidän Italiaa
henkisenä synnyinmaanani, silla siellä minusta tuli klovni Milopa, Milanon
mukaan, jossa erkanin entisestä kotimaastani ja sirkustovereistani. Sain ensimmäistä kertaa elämässäni hengittää
vapaasti ja olla oma itseni.
Italialaiset ymmärsivät huumoriani ja ottivat minut hyvin vastaan, ja
saivat siitä hyvästä nähdä parhaimmat esitykseni. Myös Espanjassa ja Ranskassa minua ymmärrettiin,
saksalaiset sen sijaan suosivat punanenäistä juoppoa pelletyyppiä. Saksassa muuten huomasin että ihmiset
valehtelevat lännessäkin. Se hämmästytti
minua suuresti, sillä mitä syytä heillä on valehdella, eiväthän he joutuneet
vaikeuksiin, jos puhuivat totta, niin kuin minun kotimaassani. En voi kirjoittaa valehtelusta tämän enempää,
kun punaviini on lopussa. Sitä paitsi
kirjoituskoneen tela kulkee hitaasti kuin täi tervassa ja kirjaimet juuttuvat
toisiinsa. Patterit ovat lopussa, minun
on lähdettävä kauppaan ostamaan punaviiniä ja uudet patterit ennen kuin voin
aloittaa muistelmien kirjoittamisen toden teolla.